— Ты виделся с Великой вещуньей? — поразился словам отца Фабиан. — Лично?
— Да, — вздохнул в ответ тот, взявшись поднимать с пола одну книгу за другой. — Видел так близко, как тебя сейчас. И эта встреча мне не понравилась. Так что давай поторопимся с поисками. Чует моё сердце, Тамия в опасности.
— Так и есть, — вздохнул молодой князь, также принимаясь за дело. — И опасность, в которой она сейчас находится, отнюдь не единственная.
— В каком смысле? — резко обернулся к своему наследнику Вейлиан, с силой сжав в руках очередную поднятую с пола книгу.
— В прямом. Правитель коари, явившийся к стенам Дарт’Сулай, изъявил желание взять Тамию в супруги. Он и его народ пришли к нам из другого, погибающего мира в поисках нового дома. Хотят занять эти земли. А чтобы было всё по закону, дамай этой расы решил жениться на девушке, которой они, земли то есть, принадлежат. Светлейший этот план одобрил, и с лёгкой руки одного из своих доверенных лиц подготовил договор о расторжении нашего с Тэм брака. При этом ни моё мнение, ни её, не учитывалось совершенно. Тамии даже пришлось сражаться за свою свободу с Верховным, но и это не помогло. Он не пожелал её услышать, а я оказался не в силах защитить. Слишком слабый, как ни прискорбно в этом признаваться. Эта девочка осталась одна против всех.
— Больше такого не будет! — отчеканил ледяным тоном Вейлиан. — Ни Светлейший, ни кто бы то ни было из чужаков её не получат.
— У тебя появилась идея насчёт того, как их всех отсюда спровадить? — скептически вскинул одну бровь Фабиан.
— Да, сын. Я кое-что вспомнил. Озвученные тобой новости послужили хорошей эмоциональной встряской, побудившей мою память работать лучше. А ещё я, похоже, нашёл способ, как вернуть Тамию. Но для этого мне потребуется твоя помощь. Метод этот не сказать, чтобы безопасный, но я думаю, что справлюсь.
На последних словах основатель крепости Дарт’Сулай развернул книгу, которую в этот момент держал в руках, и продемонстрировал своему наследнику её титульник, на котором значилось название «Родственные души. Лабиринты снов»
— Что? — выдохнул тот поражённо. — Но… отец. Это же лишь теория, высказанная и прописанная одним из магов прошлой эпохи. Я читал данную книгу. Вернее, пытался. Я не верю в то, что, войдя во сне в описываемое им место, можно в итоге отыскать ту единственную женщину, которая подходит тебе больше всего. Да и сам этот выдумщик, насколько я помню, впоследствии пропал, когда попытался доказать, что его идея работает! Неужели ты решишься на такой риск? Едва вернулся, и хочешь снова пропасть?
— Нет, Фабиан, — уверенно произнёс старший князь Керро, встречаясь взглядом с отпрыском. — Пропадать куда бы то ни было я точно не планирую. А что касается автора сего труда, то, говорят, что пропал он не из-за своей ошибочной теории, а из-за неверно выбранного «якоря».
— «Якоря»? О чем ты говоришь? Я не дочитал до этого момента. Ну, либо был невнимателен.
— «Якорь», в понимании мага, который описал теорию родственных душ, это некто близкий тому, кто решился войти в лабиринт снов: по кровили или по духу — неважно. Тот, кто сможет стать для ищущего свою пару ориентиром. Я прошу тебя стать таковым для меня.
— Хорошо, отец! — отозвался без раздумий Фабиан, и этим вызвал у основателя Дарт’Сулай мысленную улыбку. Сын оказался не совсем безнадёжен. — Если ты считаешь, что этот способ позволит вернуть Тамию, я согласен. Понял уже, как она важна для тебя. Да и я сам ей должен за всё то зло, которое причинил. Так что за дело!
Глава 76
Глава 76
Тамия Керро (Эмилия)
Моя первая попытка выбраться с пляжа с треском провалилась. И две последующие тоже. Какую бы сторону я не выбирала, всегда возвращалась на то же самое место, на котором появилась в самом начале.
Не помог также и самый безумный из вариантов спасения: сунуться в море и нырнуть.
Едва я это сделала, как снова оказалась стоящей на песке. На куске пляжа, который уже успела возненавидеть всем своим существом. И снова увидела Его! То самое чёртово божество со смазливой физиономией, которое уговаривало меня отказаться от своей нынешней жизни и переродиться в новом теле. Выбрало своей игрушкой, которая должна будет развеять скуку.
Орис сидел на песке, расслабленно вытянув ноги, и смотрел вдаль. На бесконечные морские просторы. И при моём появлении даже головы не повернул. Бросил скучающим тоном:
— А ты упрямая, иномирянка! В попытке выбраться отсюда даже в море не побоялась сунуться. Я в тебе не ошибся!
— Ошибся! — презрительно бросила я в ответ. — Моего согласия ты не получишь. Ищи себе другую игрушку.
— Ерунда! — небрежно отмахнулся мужчина, не обратив никакого внимания на моё заявление. — Согласишься. Рано или поздно. И игрушкой, и тем, кем мне захочется, станешь. Магии ведь у тебя больше нет. Выбраться сама отсюда не сможешь. Я же могу держать тебя здесь о-очень долго! А вот у тела юной княгини, которое стало вместилищем твоей души, столько времени нет. Чем дольше ты тут находишься, тем слабее оно становится.