Читаем Танец любви полностью

— Нет. Если я правильно понимаю, в данном случае мы наблюдаем за сражением агентов. Милли внимательно посмотрела на него.

— Ничего не понимаю. Кстати, этот столик обошелся Питу в кругленькую сумму, и он им очень дорожит. Пойдемте лучше на кухню. Я приготовлю вам кофе, а вы тем временем попытаетесь мне все объяснить.


Когда Бредли закончил свой рассказ, Милли задумчиво спросила:

— Вы хотите сказать, что совсем не знали эту девушку?

— Я никогда не видел ее, даже в кино, — серьезно ответил он.

— И она вошла, когда вы принимали душ? — уточнила Милли. — Зная, что вы там? Не может быть! Вероятно, произошла какая-то ошибка.

— Но она привела с собой фотографа, — мрачно добавил он.

— И все же…

— Поверьте, Золушка, я знаю, о чем говорю, — не дав ей закончить фразу, сказал Бредли. — Они готовили замечательный рассказик о том, что я — грязный тип, соблазняющий невинных девушек. Прекрасные были бы заголовки! Так что без агента мне не обойтись.

— Не называйте меня Золушкой, — сердито бросила Милли. — То, что вы рассказываете, — просто глупости. Им нет смысла поступать подобным образом.

Бредли отрицательно покачал головой.

— К сожалению, есть. Студии «делают» агентов, а те, в свою очередь, «делают» из актеров звезд. Мой бывший агент — надеюсь, скоро я действительно смогу назвать его бывшим, — мог убедить руководство студии в том, что оно рискует, давая мне работу… — Он пожал плечами. — И, если бы я отказался от него, то оказался бы не у дел. А другие студии тоже не стали бы спешить заключать со мной контракт.

— Но это же чудовищно несправедливо!

— Вы абсолютно правы, Золушка.

— Не…

— Хорошо, хорошо. Извините. Вы слишком легко заводитесь — наверное, оттого, что у вас рыжие волосы.

— Ничего подобного, — четко выговаривая слова, произнесла Милли. — Я, например, прекрасно нахожу общий язык с «трудными» детьми.

Его брови удивленно взлетели вверх.

— В самом деле?

Милли опять захотелось влепить ему пощечину.

— Значит, журналисты все еще преследуют вас? Вероятно, им от вас крепко досталось.

— Единственное, что мне оставалось, — цинично произнес Рональд Бредли, — это убежать от них. Добро побеждает только в сказках, в реальности же умный человек вынужден скрываться.

— А вы, конечно же, считаете себя таковым?

— Жизнь меня кое-чему научила, — сказал он. Милли рассмеялась.

— Значит, именно так вы и поступили? Смотались?!

— Да, но только после того, как свел с ними счеты.

Что ж, видимо, его репутация громилы вполне заслуженна, с мрачной иронией подумала она.

— Каким образом?

Бредли приглушенно засмеялся.

— Я засунул их под душ, а сам ушел, прихватив с собой фотоаппарат, — с удовлетворением произнес он.

Милли с трудом подавила смех.

— Их обоих? Как?

— Связал полотенцем и включил воду, — спокойно пояснил он.

— Но ведь это преднамеренное нанесение ущерба, — с притворным неодобрением заметила она.

Бредли ухмыльнулся.

— Фотоаппарат не пострадал, и я отошлю его им обратно. Конечно, без пленки.

Милли медленно покачала головой. Неужели это тот самый холодный мужчина с жесткими глазами, с которым она скрестила мечи на вечеринке у Джуди? Похоже, она уже начала поддаваться его легендарному обаянию…

Рассудок тут же послал Милли сигнал опасности. Вспомни, куда это тебя однажды уже завело! — сказала себе она. Восемь впустую потраченных лет, и в итоге ничего, кроме болезненного раскаяния. Она отвела взгляд.

— И вы убеждены, что эти люди преследовали вас и на вечеринке у Джуди? А полотенце они с собой, случайно, не прихватили?

Не успела Милли закончить фразу, как улыбка слетела с губ Бредли, и снова превратился в того жестокого и злого человека, каким показался ей при знакомстве.

— Насколько мне известно, их пригласила сама Джуди. Возможно, она просто не в курсе той истории, но вполне вероятно и другое — именно она помогла им подстроить все это.

Милли была поражена, и это отразилось у нее на лице, но потом ей удалось изобразить беспристрастное сомнение. Между тем Бредли продолжал:

— Джуди, как всякий профессионал, играет без правил, и ничего другого я от нее и не жду.

— В таком случае…

— Я, в свою очередь, поступаю точно так же. С меня хватит грязных сплетен в газетах. Если Джуди хочет подписать контракт…

— С громилой… — прошептала Милли.

— Что вы сказали?

— С громилой, — с готовностью повторила она. — Это выражение кажется мне удачным по отношению к вам.

Его взгляд снова стал жестким.

— Вы действительно не журналист?

— Так вас назвал сегодня фотограф, которому вы разбили камеру, — пояснила она. — А я композитор. Вернее, учусь композиции, а пока даю уроки игры на фортепиано, и так зарабатываю на жизнь. Все, что я смогла бы написать — это отчет об успеваемости моих учеников.

— Так вы — учитель музыки, — протянул Рональд. — Странно. Вы не похожи ни на одного из моих преподавателей.

Милли не успевала за молниеносными скачками его мыслей.

— Что вы имеете в виду?

Бредли скользнул взглядом по ее фигуре, и его лукавая улыбка стала еще шире.

Перейти на страницу:

Похожие книги