Читаем Танец плащей (СИ) полностью

— Если у тебя есть хоть малейшее желание остаться в моей милости после моего Вознесения, ты должна прикусить язык или, еще лучше, извиниться за такие замечания, — сказала Элисса. — Сравнить меня со шлюхой, а потом с дерьмом, которое притащили твои собаки?

Ирон покраснел от внезапной вспышки гнева, но Тео только рассмеялся, услышав в ее голосе огонь.

— Совершенно верно, и я прошу прощения, Леди Готфрид. Пойдемте, я приведу своих служанок, чтобы они могли вымыть вас и одеть, как подобает вашему положению.

— Нет, — ответила она. — Мне нужно обсудить дела, касающиеся моих будущих владений.

— Конечно, это может подождать… — начал Ирон, но Алиса перебила его:

— Сейчас, — сказала она, сверля Тео взглядом. — Вы же не станете оскорблять гостя, отказывая ему в сделке? Эти слухи я слышу о Куллах более правдивым, чем я думал?

Вся палатка затихла. Улыбка Тео погасла, радость исчезла из его глаз.

— Да будет так, — сказал он. — Давайте относиться друг к другу как к деловым партнерам. Что вы хотите обсудить?”

— Пока нет, — ответила она, свирепо глядя на Ирона. — Мы поговорим наедине.

Ирон усмехнулся, но Тео был не в настроении.

— Оставьте нас, — сказал он не только сыну, но и стражникам. Он указал пальцем на Кулу. — Но она тоже едет.

Кула поклонился. Павильон опустел, и Тео остался один, потирая пальцами серебряный нож.

— Можешь сесть, если хочешь, — предложил он. Эллиса отказалась.

— У меня к вам вопрос, — сказала она. — Мой отец раздражал тебя снова и снова. Знаешь почему? Потому что ты простой сборщик налогов в далеком городе, замышляешь и сражаешься, чтобы завладеть жалкими грошами отцовского имущества.

— Где твой вопрос, девочка? — Тео спросил, его рука сжимала широкий кинжал угрожающе туго.

— Я могу дать тебе гораздо больше, чем какую-нибудь жалкую землю в Ривессане, — сказала Элисса. — Что важнее для вас, ваше богатство или ваш сын?

— Что за чушь? — Взревел Тео. Элисса сунула руку под юбку и вытащила спрятанный в потайном кармане Кинжал. Два шага — и она оказалась на расстоянии вытянутой руки от горла Тео. Великан благоразумно остановился, все еще сжимая в руке нож и склонив голову набок.

— Прости меня, — сказал он. — Я все еще жду истинного вопроса, а также предложения сделок и сделок. Но вы женщина и не привыкли к таким вещам, поэтому я буду терпелива и дам вам еще один шанс.

— Я не выйду замуж за Ирона. — Ты не унаследуешь род Готфридов. Но если меня объявят хозяйкой поместья, я щедро вознагражу вас. У моего отца несколько шахт на северо-востоке, недалеко от вашего городка. Ваши налоги и притеснения сделали их почти невыгодными. Я дам их тебе, а также собственность, которую ты ищешь в Ривессане. Вы получаете все это в обмен на отказ от любого возможного брака между мной и вашим сыном.

Тео потер подбородок.

— Вы, кажется, что-то забыли, — сказал он. — С твоим браком все это со временем станет моим или, по крайней мере, моим сыном. Зачем мне так много отдавать, чтобы получить то, что у меня уже есть? И не говори, что ты угрожаешь мне, потому что я не боюсь твоей маленькой игрушки.

Элисса улыбнулась. Она устала быть чьей-то игрушкой. Хорошо наконец-то быть главным. Вдалеке она услышала несколько криков охранников.

— Я знала, что ты так скажешь, — сказала она. — Даже если ты пообещаешь, я все равно не поверю. Вы говорите на лжи, все, что вам Куллам делать, и я глупо верила так долго. Но отдай мне мое наследство, Тео, и я обещаю сдержать слово.

— Неужели это так? — Спросил Тео. — Только потому, что ты …. парировала его плавным движением, шагнула ближе и ударила его локтем в горло. Тео откинулся на спинку сиденья, хватая ртом воздух.

— Я достаточно натренирована, чтобы иметь дело с таким медлительным, как ты, — сказала она. — Ты слушаешь, Тео? А ты смотришь? Надеюсь, что так.

Еще несколько охранников закричали, на этот раз ближе. Полог палатки распахнулся. В ступенчатых показалась Кулa. Ее обертки были в крови. В руке она держала голову Ирона Кулла.

— Молодец, — улыбнулась Эллиса. Охранники собрались у входа в палатку. Элисса приставила кончик Кинжала к горлу Тео и повернулась к мужчинам.

— Шагните внутрь, и он умрет, — сказала она им. Быстрый кивок Тео заставил их повиноваться. Несмотря на оборванную внешность, спутанные волосы и грязное лицо, Элисса снова почувствовала себя самой собой, только сильнее и мудрее, чем тогда, когда отец бросил ее в холодную камеру под их домом.

— Расскажите нам о ваших приказах, Леди Готфрид, — сказала Кула.

Элисса снова посмотрела на Тео, ее улыбка стала шире.

— Наемники, — сказала она. — Они работают только за деньги.

А потом она вонзила кинжал. С их единственной надеждой на расплату мертвыми, заколотыми или обезглавленными, наемники сменили верность с привычной легкостью, когда Кула выкрикнула богатство семьи Готфридов.

— У тебя есть твоя армия, — сказала Кула, скользнув к ней через мгновение.

— Из-за тебя, — сказала Элисса, взяв руку Кулы и поцеловав ее в середине реверанса.

Кула улыбнулась и сделала реверанс в ответ, ее красивое лицо больше не было скрыто вуалью.

Глава 36

Перейти на страницу:

Похожие книги