Читаем Танец по шипам роз полностью

Следую за Эдрианом, уткнувшись взглядом в мощную мужскую спину. Чувствую себя не менее странно, чем в нашу первую встречу. Правильней даже сказать, что у меня появилось к нему еще больше вопросов. Он слишком непонятный. От него веет опасностью. Не знаю, к чему приведет вся эта затея. Возможно, я совершаю самую большую ошибку в своей жизни. Уверена, что мама не одобрила бы. Но я просто не вижу другого выхода.

Эдриан ведет меня на второй этаж и поворачивает направо. Подходит к первой двери и распахивает ее.

– Здесь вы будете жить, – произносит, повернувшись ко мне.

Вхожу в комнату и осматриваюсь. Помещение намного просторней моей спальни в квартире. Здесь достаточно светло. У левой стены стоит королевских размеров кровать с кованым изголовьем. Рядом дверь, ведущая в собственную ванную. Мебель и текстиль в коричнево-бежевых тонах придают уюта и тепла. Здесь приятно пахнет цветами и чистотой.

– Ваше молчание можно воспринимать как удовлетворение увиденным?

– Да. Мне нравится.

– В танце вы не такая сдержанная на эмоции, – звучит неожиданное замечание, и я оборачиваюсь, встретив черный взгляд, заглядывающий в самую душу.

– Я привыкла демонстрировать свои эмоции через танец.

– Наверно, поэтому ваши танцы и выходят такими завораживающими. Убежден, что вы не раз еще удивите меня, Роза.

– А где ваша комната?

– Слева от лестницы. Первая дверь, как и ваша.

Понимание того, что наши комнаты будут не так уж и далеко, отдается волнением.

– Если вам недостаточно пункта в договоре. Можете запирать комнату еще и с внутренней стороны, – отвечает, прочитав на моем лице замешательство.

– Мне лучше уже вернуться домой, чтобы успеть собрать вещи, – хочется поскорей скрыться от его глаз и хорошенько обдумать произошедшее.

– Хорошо. Мой водитель отвезет вас.

Глава 7

Эдриан

– Доброе утро, – в дверном проеме моего рабочего кабинета появляется исполнительный директор по финансовым вопросам и по совместительству мой близкий друг, который со мной почти с самого начала пути в рекламном бизнесе.

– Доброе утро, Рик, – подписываю очередной документ, принесенный моей помощницей.

Друг проходит и садится в кресло напротив моего стола, расслабленно закинув ногу на ногу.

– Какие новости? – задает вопрос.

– Я объявлю их на совете директоров через десять минут.

– Я не об этом, – произносит, и я поднимаю на него взгляд. – Как прошла вчерашняя встреча?

– Она согласилась на мои условия.

– Хм…или она такая же сумасшедшая, как и ты, или не ровно дышит к тебе.

– Ошибаешься. Она неровно дышит к деньгам, как и весь женский пол.

– Я только одного не могу понять, зачем тебе нужно было, чтобы она жила с тобой?

– Потому что я так хочу.

– Или ты все-таки решил исполнить мечту своей матери?

– О чем ты, Рик?

– Она же так хотела женить тебя, и чтобы наконец-то появился наследник.

– Нет. Это совсем другое. Между нами ничего не может быть. Этот пункт прописан в нашем договоре. Считай, что она работает на меня.

– Если эта женщина зацепила тебя, значит, она в твоем вкусе, Эдриан.

– Меня зацепил ее танец. Это совсем другое. Никакого интима быть не может. Она танцует, а я просто смотрю. И ничего больше.

Бесполезно отрицать, что Роза более чем в моем вкусе. Стройная миниатюрная брюнетка с аккуратными чертами лица. Но ее красота иная. Она отличается от всех тех женщин, которые были у меня. В ней есть какое-то изящество и хрупкость. Ее нефритовые глаза могут свести с ума многих мужчин. Вот только я не из тех, кто поддастся на такое. Как только даешь слабину, женщина быстро впивается в твою глотку цепкими клешнями.

Я знал, как ускорить согласие Розы, и специально попросил своего адвоката написать сумму вознаграждения, которую выплачу ей по окончании договора. Женщины так предсказуемы в делах, когда они касаются денег.

– Никак не могу понять тебя, Эдриан. Хоть и знаю столько лет. Ты ведь понимаешь, что она живой человек, а не очередная вещь в твоей коллекции?

– Я сам решу, кем она является. Не лезь, куда тебя не просят.

– А что, если она вовсе не такая, как тебе кажется? – Рик никак не унимается.

– Они все одинаковые.

– Она хоть знает о твоей матери?

– Нет.

– Ты не собираешься ей сказать, что она тоже живет с тобой?

– Я пока не думал об этом. Ей еще нужно освоиться в доме. Для нее все будет слишком новым. Не факт, что они вообще будут пересекаться. Дом слишком большой.

В дверь раздается стук и входит моя помощница.

– Мистер Лоуренс, я уже могу забрать документы, которые оставляла для подписи?

– Можешь, Глория, – протягиваю пачку документов, и та направляется ко мне, виляя бедрами, с широкой улыбкой на накрашенных губах.

– Замечательно. Спасибо, – берет бумаги и идет к выходу под похотливым взглядом друга.

– Она прям сейчас готова выпрыгнуть из своих трусиков, – произносит Рик, когда дверь за девушкой закрывается.

– Ты же знаешь, я не смешиваю личную жизнь и работу. Потрахаться я могу в любое другое от работы время.

– Можно же совмещать приятное с полезным. Моя помощница отлично справляется со своими обязанностями.

Перейти на страницу:

Похожие книги