Читаем Танец стали в пустоте полностью

Нори ворвался в помещение через половину секунды после взрыва. Винтовка в его руках вздрагивала при каждом нажатии на спусковой крючок. Он бил короткими очередями по два — три заряда каждая. На тот маловероятный случай, если одного выстрела не хватит.

Резкий удар в бедро прилетевший откуда-то справа развернул его, заставил упасть на одно колено. Мак’Мертон моментально отреагировал развернувшись в сторону откуда прилетел выстрел. Винтовка в его руках рявкнула дважды, разорвав притаившегося за грузовым контейнером противника буквально на двое. Двойной выстрел пришёлся несчастному в область живота, разорвав мягкие ткани и позвоночник. Счётчик боеприпасов сигнализировал о том, что магазин опустел и Нори нажатием кнопки сбросил его прямо на пол. Рука сорвала с пояса новый, и резким движением загнала его в магазиноприёмник. Руки вскинули оружие, ведя им из стороны в сторону, но всё уже было кончено.

— Чисто.

Группа два уже занимала позиции за его спиной, держа всё пространство под прицелом.

Чуть расслабившись, Нори опустил взгляд вниз. На бронепластине, которая прикрывала правое бедро была вмятина, которую оставила короткая очередь. Осмотревшись по сторонам, он нашел взглядом того урода, который подстрелил его. У рук мертвеца лежала старая, но от этого не менее опасная импульсная винтовка. Мак’Мертон выругался и поднялся на ноги. Если бы выстрел пришёлся выше или ниже, в место сочленения брони, где защитный слой был тоньше, то ему бы могло просто оторвать ногу.

Рука в перчатке опустилась ему на плечо.

— Ты как?

Вейл осмотрела его повреждённую броню.

— Всё в порядке. Это просто вмятина.

Лиза пристально посмотрела на него, но в конце концов всего лишь кивнула. Она доверяла своему заместителю так же, как Сергей доверял ей. Первое правило, которому её научил Серебряков, никогда не врать самому себе. Гордость и прочее для мёртвых и идиотов, которые скоро ими станут. Если ты не в состоянии вести бой, если не можешь дальше участвовать в операции, то говоришь об этом. Сергей ждал это от неё лично и от каждого из своих людей. И она понимала, что Мак’Мертон знает это. Поэтому на его реплику она лишь кивнула.

Вызвав план корабля, Лиза сверилась со своим местоположением. Пока они продвигались согласно графику. Большая часть экипажа, которую они встретили на пути сдавалась без каких-либо проблем, едва завидев приближение их группы. Обычно хватало нескольких слов, чтобы они тут же ложились своими мордами в пол. Их можно было понять. Бежать им было некуда. Поэтому группа под руководством Лизы продвигалась быстро и уверенно, оставляя за собой связанных по рукам и ногам членов экипажа. Стандартный регламент действий в таких условиях предполагал конвоирование пленных к абордажному судну или оставлять исключительно под охраной, но у неё не было такой возможности. Она просто не могла позволить себе распылять силы для охраны каждого ублюдка, которого они встречали на своём пути. Тем более тратить время на то, чтобы тащить их к десантному боту.

Элизабет с трудом подавила искушение просто пристрелить мерзавцев. Она не понаслышке знала, какими жестокими могут быть команды пиратских кораблей. Но приказ капитана был ясен и не двусмыслен. Поэтому они заковывали их в пластиковые наручники и просто оставляли там, где нашли, ставя пометки на электронной карте. В любом случае, когда оба отряда возьмут под свой контроль судно, его экипаж практически не будет представлять опасности…

* * *

Дональд ворвался в свою каюту. Самая просторная на корабле, она состояла из двух комнат, одну из которых он использовал в качестве рабочего кабинета, а второе помещение как спальню. Широкие обзорные иллюминаторы на переборке открывали вид на вращавшиеся за бортом звёзды. В обычной ситуации, они должны были быть перекрыты защитными щитками, но видимо те по какой-то причине не сработали.

Растер быстро пересёк помещение, схватив лежащую в углу каюты сумку и принялся набивать её вещами.

Не смотря на то, что он предполагал возможность того, что ситуация может обернуться подобным образом, у него не было заготовки на подобный случай, как это часто бывает в кино. Сумка со всем необходимым, которую можно было бы схватить и броситься к спасению. Всё по тому, что он не предполагал, что проживёт достаточно долго, чтобы это ему пригодилось. И сейчас, запихивая в раскрытую сумку электронные карточки с деньгами, запасной пистолет и магазины к нему, он торопился, и проклинал себя за то, что не сделал этого раньше.

Быстро включив терминал стоявший на столе, он воткнул в него небольшой, размером с ноготь большого пальца инфочип и начал быстро перекачивать на него информацию из собственной базы данных. Как только процесс будет завершён, система сразу же приступит к стиранию самой себя, оставив после этого лишь голое железо без какой-либо полезной информации.

Перейти на страницу:

Все книги серии Танец стали в пустоте [= С.Л.К.]

Похожие книги

Краш-тест для майора
Краш-тест для майора

— Ты думала, я тебя не найду? — усмехаюсь я горько. — Наивно. Ты забыла, кто я?Нет, в моей груди больше не порхает, и голова моя не кружится от её близости. Мне больно, твою мать! Больно! Душно! Изнутри меня рвётся бешеный зверь, который хочет порвать всех тут к чертям. И её тоже. Её — в первую очередь!— Я думала… не станешь. Зачем?— Зачем? Ах да. Случайный секс. Делов-то… Часто практикуешь?— Перестань! — отворачивается.За локоть рывком разворачиваю к себе.— В глаза смотри! Замуж, короче, выходишь, да?Сутки. 24 часа. Купе скорого поезда. Загадочная незнакомка. Случайный секс. Отправляясь в командировку, майор Зольников и подумать не мог, что этого достаточно, чтобы потерять голову. И, тем более, не мог помыслить, при каких обстоятельствах он встретится с незнакомкой снова.

Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература