Читаем Танго с призраком. Том 2 полностью

Некогда это был человек.

Некогда это было морское существо.

Потом из двоих сделали единое целое. Но при этом морское существо убили. Его объединяли с человеком, но морской обитатель был при этом... сначала — жив, да. А потом-то? Когда стал частью человека?

Если голова от человека, а хвост от акулы, надо полагать, акула умерла. А если она умерла...

Один раз мертвое можно сделать мертвым. А что там при этом будет с человеческой половиной... Тони это мало волновало.

Если измененные причастны к смерти ее матери...

Да пусть они там хоть все передохнут! С особым цинизмом!

Слова?

Ключи?

Это не пьеса, где обязательно должно быть какое-то заклинание. Тони достаточно было просто выпустить ЭТО на волю.

Здесь и сейчас она ощущала себя, как клетка. И внутри бьется, бьется о решетку, рвется на волю, дикая птица.

Только разреши...

Только распахни дверцу...

Тони знала, что может это сделать в любой момент — и этого будет достаточно. Но как же это было больно! Отчаянно больно!

Даже сил крикнуть не было.

И когда все закончилось, она вытянулась в струнку, впитывая всем телом прохладу алтаря, и не веря, что все закончилось...

Закончилось?

Правда же?

***

— Вы снова промахнулись!

Несмотря на то, что день едва начался, в комнате горели лампы. Шторы были задернуты, а вот лампы горели.

Люди и предметы обстановки отбрасывали причудливые тени, но спрятаться в тенях увы — не получилось бы. Хотя одному из присутствующих этого очень хотелось.

Он стоял навытяжку перед креслом, в котором сидел некто, вздрагивал и думал, что все плохо.

Казалось бы куда еще?

Ан нет!

Всегда есть куда еще хуже...

— Господин, я могу все объяснить!

— Неуж-шели? Слуш-шаю...

— Господин, мы вступили в переговоры с одним из некромантов. Но каким-то образом на встречу явился совсем другой.

— Да?

— Мы рассчитывали на родительские чувства Риалона, известно, что он ценит и бережет свою семью. Но вместо него на встречу явился Карраско. Справиться с некромантом мы, к сожалению , не смогли.

— А если был явился Риалон?

— Господин, Карраско было безразлично, останется ли жив заложник. Риалону это было бы важно.

Господин понимал, что слуга прав. Но...

— Это отговорки. Что ты намерен сделать еще?

— Господин, мы ищем сами. Мы ищем Дальмехо, он в столице. Мы наводим справки, и как только у нас будет информация, начнем действовать. К сожалению, мы слегка ограничены в передвижениях, а Карраско выпустил на улицы Глаза Тьмы... но мы справимся! Мы не подведем! Просто это немножко затянется. Надо чуть больше времени, господин!

Мужчина шевельнулся. Послышался шорох...

— Времени!? Больш-ше времени!? У нас его практически нет!

— Господин, умоляю вас...

Поздно.

Сталь взблеснула бронзой в отблесках свечей.

Отсеченная голова покатилась по полу, щедро поливая его кровью, моргнула рыбьими глазами, замерла...

— Убрать эту дохлятину! — приказал господин вбежавшим слугам.

И отвернулся.

Надо подумать, кого отправить в Римат.

Хватит ждать!

Ему нужна ЕГО женщина!

Его Антония Даэлис Лассара! И горе тем, кто встанет на пути!

Или отправиться самому? Известно же, хочешь сделать хорошо — сделай сам!

***

Эрнесто и Серхио переглядывались.

И не решались помешать. Даже просто поднять Тони с алтаря — не решались.

Слишком страшно было то, что они видели. Сейчас Антония выглядела вполне обыкновенно, но несколько минут назад, когда она выгибалась от боли, когда из глаз ее текли слезы, а все тело светилось... да, светилось белым светом, словно маяк горел внутри...

Вроде бы и ничего страшного.

Но...

Жуть берет. Как от приближения некроманта.

Хорошо, что все живы. Но надолго ли?

В отличие от Тони, у мужчин не было иллюзий.

Если боги дают людям оружие, значит, грядет война.

Вы наивно надеетесь, что шторм пройдет мимо?

Бросайте якоря, поворачивайтесь носом к ветру, крепите паруса и ждите шквала.

Поверьте, все еще только начинается!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Фэнтези / Образовательная литература / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература