Читаем Танцуя с ветром полностью

— Все-таки уже два поколения Трэверсов прожили в Штатах. Видимо, это улучшило породу, — согласилась Кит. — Но почему же ты отказалась выйти за него три года назад? Джейсон говорил, что ты не хочешь покидать Англию. Но раз любовь так сильна…

— Дело совсем не в Англии, Кит. Я не вынесла бы разлуки с тобой, дорогая. Мне было очень трудно, когда мы стали жить в разных городах. Но если между нами окажется океан… Нет, это невозможно. Я просто не могла уехать с ним.

Кит настолько была потрясена услышанным, что некоторое время не могла произнести ни слова.

— Я всегда чувствовала то же самое, — сказала она наконец. — Но не думала, что тобой владеют такие же чувства.

Кит хотела задать один вопрос, но не решалась. Он мучил ее с того момента, как она встретила Джейсона.

— Ты чего-то не договариваешь? — спросила Кира. Лукавить с ней было бесполезно.

— Почему ты не рассказала ему обо мне? — с тревогой спросила Кит. — Он знал, что у тебя есть сестра, но у него и мысли не было, что мы близнецы. Ты что, стыдилась меня?

— Ну что ты! Как только тебе в голову такое могло прийти.

— Тогда почему, объясни.

Кира не сразу решилась ответить.

— Мне трудно говорить об этом, — наконец ответила она. — Это прозвучит дико и глупо. Понимаешь… Я боялась, что он предпочтет тебя.

Кит вздрогнула от неожиданности.

— Кира, что с тобой? Ты в своем уме? Был ли хоть один мужчина на свете, способный предпочесть меня тебе?

— Знаешь, это уже не шутки, — огрызнулась Кира. — Ненавижу твою напускную скромность. Ты отлично знаешь, что я не так умна и образованна, как ты, что я хуже говорю. И я совершенно не хотела к тому же оказаться менее воспитанной, послушной и покорной.

Кит вспыхнула от возмущения. Все это было слишком несправедливо.

— Я воспитанная и покорная, да? — воскликнула она дрожащим голосом. — Да вся моя жизнь проходила в тени твоей славы. Тихая сестричка. Скучная сестричка. Сестра-близнец, которая выглядит совсем как Кристина, но эта далеко не так красива. Я никогда не сердилась не тебя за это, но зачем же обвинять меня в лицемерии?

— Кит, милая, прости. У меня просто сдали нервы. Поверь, из всех людей на свете тебя последнюю я бы обвинила в лицемерии.

Девушки снова взялись за руки, и обе залились слезами. Кит вспомнила детство. Тогда они любили забираться в одну кровать и спать рядом, свернувшись, как котята. Нет, невозможно даже представить свою жизнь без сестры.

Наконец Кит успокоилась.

— Ты никогда не замечала, что после разлуки мы всегда первое время ссоримся? — спросила она Киру.

— Ты права, каждый раз повторяется одно и то же. Как ты думаешь, почему?

— Наверное, потому, что нам очень не хватает друг друга, — ответила Кит, подумав немного. — До сих пор не могу поверить, что ты могла ревновать меня к Джейсону. Во-первых, я никогда бы не стала добиваться его внимания, ну а во-вторых, он готов целовать следы твоих ног, и никто ему не нужен.

— Я знала, что ты не станешь сознательно пытаться отбить его. Но я так легкомысленна, ты же гораздо мудрее и сильнее меня. В тебе чувствуется какая-то тайна, которая так и притягивает мужчин к тебе. На самом деле я не сомневалась ни в тебе, ни в Джейсоне. Но вы оба — самые дорогие мне люди, и, конечно, я не могла не волноваться…

— Послушай, сестричка, о чем это ты толкуешь? — Кит не в состоянии была принять всерьез слова сестры. — Это я — таинственная женщина? Это я — привлекаю мужчин? По-моему, ты совсем голову потеряла! Вспомни, как мы жили в Кендале. Ты всегда была окружена толпой поклонников.

— Это были просто мальчишки, а не взрослые мужчины, — пожала плечами Кира. — Им было очень легко беседовать с такой трещоткой, как я. Конечно, некоторые восхищались мной. Но половина уж наверняка крутилась возле меня только с одной целью — быть поближе к тебе. Ты была всегда слишком умна, и они немного робели. Я всегда знала, что к тебе придет успех, когда ты встретишь других мужчин — зрелых и заслуживающих доверия.

— А ты помнишь Филиппа Берка? — спросила Кит и поняла, что упоминание этого имени до сих пор причиняет ей боль. — Как я мечтала, чтобы он обратил на меня внимание. Но он даже не смотрел в мою сторону.

— Берк? Это как раз тот тип мужчины, который не знает, как себя вести с двойняшками. Он, по-моему, просто не воспринимал нас как двух разных женщин. Это был легкомысленный тип. Он приехал в Кендал ненадолго, и ему нужно было как-то убить время. Он увидел меня и решил поволочиться, вот и все. Мне очень жаль, что ты страдала из-за него. Он этого не стоил. Такие люди не заслуживают нашего внимания.

— Подумать только, целое лето я мучилась из-за него, — вздохнула Кит. — Нет, сестричка, ты явно переоцениваешь мой ум.

Перейти на страницу:

Все книги серии Падшие ангелы

Свет Рождества
Свет Рождества

Мэри Джо Патни / Mary Jo PutneyСвет Рождества / Sunshine for Christmas (A Regency Christmas II), 1990Бывший жених Элли, человек, который разбил ей сердце и заставил бежать из дома, в конце романа "Повеса" остался одиноким и опустошенным, поскольку всем сердцем любил свою невесту и вынужден был жить не только понимая, что потерял ее в результате собственной ошибки, но также и осознавая свою вину за небрежные слова, вынудившие ее покинуть свою семью и скрываться в течение многих лет. Несчастный и неспособный радоваться Рождеству вместе со всеми, лорд Рэндольф едет в Италию. Там он встречает Элизабет Уокер, женщину немодную и достаточно старую в свои тридцать с небольшим, явно неподходящую для женитьбы. И все же она интересует его так, как еще никто не интересовал до нее. Смогут ли эти два одиноких человека преодолеть различия, лежащие между ними, и найти счастье в совместном будущем?Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruПеревод: vetterРедактирование: NaraПринять участие в работе Лиги переводчиков http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=5151

Мэри Джо Патни

Исторические любовные романы / Романы

Похожие книги

Навеки твой
Навеки твой

Обвенчаться в Шотландии много легче, чем в Англии, – вот почему этот гористый край стал истинным раем для бежавших влюбленных.Чтобы спасти подругу детства Венецию Оугилви от поспешного брака с явным охотником за приданым, Грегор Маклейн несется в далекое Нагорье.Венеция совсем не рада его вмешательству. Она просто в бешенстве. Однако не зря говорят, что от ненависти до любви – один шаг.Когда снежная буря заточает Грегора и Венецию в крошечной сельской гостинице, оба они понимают: воспоминание о детской дружбе – всего лишь прикрытие для взрослой страсти. Страсти, которая, не позволит им отказаться друг от друга…

Барбара Мецгер , Дмитрий Дубов , Карен Хокинс , Элизабет Чэндлер , Юлия Александровна Лавряшина

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Проза / Проза прочее / Современная проза / Романы