Читаем Танцы на осколках (СИ) полностью

Ее глаза раскрылись на пол-лица и наполнились слезами. Она прижала кулаки к груди и умоляюще смотрела на мужчину. Брест стоял немного ошарашенный, но не особо удивленный, словно знал, что рано или поздно, все это выльется наружу.

— Ты сама не ведаешь, что болтаешь, — пробасил мужчина.

— Как не ведаю, все ведаю! Я еще в корчме поняла, что ты самый честный и добрый! Кто бы еще принял простую служанку, не ведая, что за ней приданного целый замок с наделом? А я ведь ведаю, что тебе нравлюся, мы же как два сапога одной пары! Ты же сам обещал жениться! — всхлипнула несчастная.

Брест выпучил глаза, очевидно, такого поворота он не ожидал:

— С хрена ли баня пала? — ошалело ответил наемник. Он повернулся ко мне и помотал головой, — Я такого не баял…

Я закусила губу, чтобы ненароком не ляпнуть чего-нибудь, и пожала плечами. Мне было, в общем-то, без разницы, что там было между ними двоими. Но почему-то в груди нехорошо кольнуло, словно проглотила ледышку. Брест подошел к Милке и взял ее за плечи:

— Я не ведаю, зачем ты такое выдумываешь, но угомонись. Мы добудем…

Милка с силой стряхнула его руки и взвизгнула:

— Ты же сам мне сказал, что позаботишься обо мне! Говорил, что в обиду не дашь, что я нужна тебе, еще там в корчме! А теперь что же? На нее заглядываешься?! Миром старым увлекся, когда я тебе настоящий могу подарить, сегодняшний!

Она не сдержала слез и, развернувшись на каблуках, побежала вглубь библиотеки. Брест повернулся и посмотрел на меня:

— Догоню ее. Пока она еще чего не поломала.

Он отвел взгляд и тяжело зашагал за бывшей служанкой, что-то бормоча про себя. Я различила только: «Кабы знал, лучше бы срукоблудничал…». Я склонилась над старым каталогом, буквы не хотели складываться в слова, и я раздраженно захлопнула фолиант. Внезапная злость, как тогда в комнате с разбитым патефоном, начала застилать глаза. Я отошла от стола и нервно зашагала по кругу. Мне плевать, что думает одна самовлюбленная дура обо мне, но я не позволю встать ей на пути воскрешения моего мира. Да пусть я буду валяться в дерьме с перебитым хребтом, но я восстановлюсь и я восстановлю цивилизацию, как бы патетично это не звучало, благо время у меня есть. Я найду остальных Прежних, с которыми жила двести лет назад после расставания с Герой, я расскажу им, что обнаружила, ведь у нас есть время. Да, Время сейчас наш друг. Впервые за четыреста лет моего жалкого существования у меня появилась цель. Я почувствовала, как энергия закипает внутри. Она готова была разорвать меня, если я сейчас же не начну что-то делать.

Я сделала несколько глубоких вдохов, чтобы немного успокоиться. Где-то неподалеку раздалось жалобное всхлипывание: Милка ревела, а я только хмыкнула. Что мне слезы одной дремучей бабы, когда появился шанс все начать сначала. Я решила обойти библиотеку, в конце концов, нам надо еще найти эликсир для чародея. Ряд за рядом я проходила вдоль стены, пока не обнаружила выход между стеллажей. Тяжелая металлическая дверь, на подобии той, что открывала вход к спуску в библиотеку. Сердце радостно забилось в предчувствии того самого места. Почку отдам, что там и хранится эликсир! Все равно новая вырастет. Я прислушалась: всхлипывания прекратились, а рядом за шкафами раздались шаги:

— Мурка, ты где? — озадачено окликнул наемник.

Я выглянула из-за стеллажа и помахала рукой:

— Давайте сюда. Кажись, нашла место, где хранится наша цель.

Брест шел впереди, мрачнее тучи, за ним плелась Милка с красными глазами и опухшим носом. Наемник опять нянчился с ней, как с ребенком, разве что сопли не вытирал. А, да что там, она ребенок и есть. Я нетерпеливо ждала, пристукивая носком сапога, пока остальные доберутся до двери. Подойдя, Брест, пристально уставился на меня:

— Ты ведаешь, что там?

— Нет, но печенкой чую, там эликсир.

Милка облегченно вздохнула:

— Слава Трем, наконец-то мы выберемся из этого места.

Я не ответила на реплику, а только взялась за ручку двери:

— Ну что, доведем это дело до конца?

Я напряглась, ожидая, что она будет поворачиваться так же туго как ее сестра. Брест поспешил на помощь и, штурвал начал вращаться легче ожидаемого, мужчина практически не напрягался. Тяжелая дверь медленно распахнулась, и в зал полилось мягкое розовое свечение. Сердце радостно забилось, и я рванула было внутрь, но наемник меня отодвинул. Он приложил палец ко рту и, вытащив как можно тише меч, скользнул в зал.

— Святая матерь, — ошарашено донеслось изнутри, и послышался звук задвигаемого металла: Брест сложил оружие.

Я радостно перешагнула через порог, а сзади донесся вскрик Милки. Служанка заметила то же, что и я, но из моего горла донесся только тонкий свист. Мы стояли втроем и смотрели на нечто, что рушило даже мои представления о нашей цивилизации. Нечто, что может значительно ускорить возвращение старого мира.


Глава 22.


Перейти на страницу:

Похожие книги