Читаем Танцы на осколках полностью

— По рождению они хорошо знакомы со структурой танца, — продолжила я торопливо, — с осколками, выгоранием и… мне проще попросить помощи у них. Тем более, что, вполне возможно, именно эти эроимцы-одивеларцы действительно смогут что-то сделать.

— Да? Что ж, возможно… и как ты намеревалась попасть во дворец?

— Во дворец? — я была сбита с толку.

— Они ведь там живут и работают. Не знала?

Завеса.

Я открыла было рот, чтобы придумать что-то еще, как Мигель вдруг заявил:

— Помогу тебе. Добиться с ними встречи, я имею в виду.

Я широко распахнула глаза. А потом прищурилась:

— Зачем тебе это?

— Считай, что я думаю о себе. Ты вернешь свои осколки, а потом придешь ко мне в постель не ради ритуала.

Теперь у меня еще и рот распахнулся от удивления. Сказано это было вроде и легко, якобы в шутку… но я занервничала.

— Не слишком ли сложный способ заполучить девушку, которую и так, как все считают, ты уже получил?

— А кто сказал, что я люблю простоту?

Мы зацепились друг за другом взглядами, а потом я выдавила из себя:

— Хорошо… в смысле спасибо, что познакомишь с ними. Хотя следующего этапа я тебе не обещаю. Но как ты объяснишь наш отъезд?

— Все просто. Сегодня во дворце королевский бал в честь дня рождения одного из членов королевской семьи. И у меня, как всегда, есть приглашение, которым я имею право воспользоваться, несмотря на учебу. И кто помешает мне пригласить пару? — в голосе Мигеля прозвучала насмешка.

— О…

— Например, свою невесту? — определенно, насмешка.

— О-о…

— Чтобы познакомить с отцом?

Да он просто издевается и мстит за эту ночь и утро!

Мне даже сказать нечего было. Только согласиться — пусть хоть обхохочется за мой счет. И понадеяться, что с советником короля Одивелара знакомиться не придется.

Особенно в качестве невесты его сына.

Глава 18

Мигель


— Мигель… в какую переделку ты ввязался на этот раз? — Даниэль остановил меня после занятий.

— Так мог бы спросить мой папочка… а, нет, не мог. Я не позволяю ему задавать подобные вопросы, — подмигнул и попытался уйти, но не тут то было.

Даниелю до Вальдерею не занимать силы и ловкости. Да и прав у него было побольше, чем у моего отца. Капитан нашей пятерки не то что бы мог нам приказывать, но мы признавали за ним определенную власть. Потому когда он переместился так, чтобы перегородить мне путь и скрестил руки на груди, я отбросил шутливый тон:

— Я хочу помочь… одному человеку. И это не опасно.

— «Один человек», — передразнил он меня, — Или ты считаешь я не интересуюсь слухами?

— Я считаю, что ты не веришь тому, что рассказывают другие. И знаешь — будь помолвка или еще что-то реальными, ты бы узнал об этом первым.

Вздыхает. А потом кладет мне руку на плечо, заглядывая в лицо:

— Но ты помнишь, что до окончания последнего курса всего два оборота и нас уже ждут на границе? И нам нельзя сейчас… натворить дел. Не после произошедшего в этом году.

— Конечно.

Он изучает меня несколько секунд, а потом кивает:

— Удачи. В конце концов, если ты как Артур напьешься и попадешь в тюрьму, мне есть кем восполнить пятерку.

— Эва-Каталина согласится на еще одну девушку? — притворно широко раскрываю глаза.

— Придурок, — беззлобно хмыкает Даниель и уходит.

Пьяная выходка Артура и тот факт, что нам был нужен пятый маг привел в нашу компанию теперь уже невесту до Вальдерея, но я и правда не собирался делать глупостей и повторять этот путь.

А собирался…

Завеса его знает, что. Все не так просто, как я представил Тали — я понимал это. И не ради постели затеял помощь… Не только ради этого. Но чего именно я добивался и почему у меня почти отказывали мозги и сдержанность в ее присутствии, я не понимал и сам.

И хотел разобраться.

Как и в том, кто на самом деле эта Тали. Вряд ли простолюдинка — скорее всего из обедневших аристократов, уж слишком умело и жестко держится для простой лавочницы. Вряд ли она и правда «неизвестно как» потеряла магию. И точно не только про «ритуал», едва не доведший меня до сумасшествия, она прочитала.

Эроимка преследовала какие-то собственные цели, я должен знать — какие.

А еще… завеса, я все еще хотел ей помочь.

Для ректора я оставил у секретаря пояснительную записку, продемонстрировал магистрам и привратникам приглашения на бал, и пока нас кто-нибудь не остановил разговорами или глупыми расспросами, усадил девушку в карету, потребовав у кучера ехать в Алмейрин.

С Тали мы не разговаривали.

Она была погружена в собственные мысли, я же старался дышать через раз, потому что теснота кареты и ее близость и запах возвращали меня к ночи накануне.

К столице мы подъезжали еще засветло, потому эроимка, не бывавшая здесь прежде, едва ли не полностью вылезла в ничем не прикрытое окно экипажа, с интересом оглядываясь.

Запах реки, столь характерный для этого города, гомон торгово-ремесленного квартала с портом, улицы, на которых кучно жил самый разнообразный народ, победнее и побогаче… Даже с ворот видные мачты стоящих далеко на пристани кораблей и чувствуются запахи — не всегда приятные… Мне нравилось здесь бывать и если бы не отец, то я бы это делал гораздо чаще.

Перейти на страницу:

Все книги серии Академия иллюзий

Похожие книги