- Вот это да! - восхитился Шари.- Совсем как мой друг, он тоже умеет делать необычные вещи с простыми предметами.
- Интересный у тебя друг,- заметил Лиссан. Они как раз подошли к первому пункту пропуска. К удивлению Шари проверка прошла гладко. Так они спускались все ниже и ниже.
- Анаук эргономична и упорядоченная,- заметил клавирец, когда они уже почти достигли цели.
- Я думал ты скажешь 'красива',- удивился Шари.- Мама редко опускает меня одного так поздно, а здесь ночью гораздо красивее, чем днем. Но лучше всего в зале ветров.
-Зал ветров? Что это такое? - поинтересовался Лиссан, всего лишь из вежливости, так как на самом деле его мысли были сосредоточены на цели. -Это огромный зал, почти под самым куполом, где крутится воздух из системы вентиляции. Холодные и теплые потоки иногда такой силы, что поднимают тебя в воздух.
- Такие мощные?- нахмурился Лиссан,- надо будет тоже посмотреть. Он сразу подумал о Сети Винда, но невозможно, чтобы в какой-то цитадели было нечто настолько же красивое, как главная сеть для ветров в Клавире. Вообще ничего красивого на поверхности Лиссан еще не встречал. В отличии от Мариануса он не мог привыкнуть к условиями жизни внизу.
Наконец они подошли к двести одиннадцатому уровню. Охрана на пропускном пункте удивилась, но ничего не сказала, тем более, что Шари был знаком с одним из них. А так как документы у обоих были в порядке, то их пропустили без препятствий. Возник неловкий момент, когда Лиссана заставили расписаться в журнале внеурочных посещений и отметить цель визита. Этот момент он упустил. Хотя на ай-ди был образец подписи, Лиссан не успел потренироваться в ней. Выручил Шари.
-Простите, но господин Мартов повредил руку на последнем тренировочном полете. Можно мне расписаться за него?
Лиссан уже приготовился разбираться по жесткому. Но к его удивлению Шари, примерившись, вывел быстрый росчерк стилом на табличке, и она полностью совпала с образцом настоящего Ларса Мартова. А в графе: цель визита, сам вывел 'сбор информации', что было чистой правдой.
- Ты неплохой актер, - заметил Лиссан, когда они отошли подальше.
- У меня хорошая память, я запомнил как выглядела подпись, когда ты показал мне карточку. А цель визита - так правильно, никто ни о чем не спросит. Я помогаю тебе потому, что хочу тоже залезть в базу данных, может узнаю что-то о папе.
- Я помогу тебе,- пообещал Лиссан. Они вступили на узкий балкон, ведущий по периметру летного поля.
- Странно, почему никто не спит? - Шари свесился через перила, но Лиссан ухватил за плечи.
- Не нужно.
Он и сам заметил, несмотря на поздний час, летное поле было приглушенно освещено, а вокруг планеров и флаеров, стоящих на нем, суетились люди. И все это в полной тишине. Никто не перебрасывался рабочими фразами, как обычно бывает, когда трудится компания техников.
- Не отвлекайся, думаю, не стоит привлекать внимание,- сказал Лиссан,- лучше давай я пойду с краю, а ты по стенке. Куда дальше?
- Шари, что ты делаешь здесь так поздно, разве твой отец еще не вернулся? - на балконе появился, поднявшись по лестнице, молодой рыжеволосый мужчина. Лиссану хватило одного взгляда на легкую флуоресценцию его глаз и услышать тон голоса, чтобы понять - он находился под каким-то видом гипноза. К тому же рука мужчины сжимала монтировку.
- Нальт, разве не слышал? Экспедиция не вернулась, никто. Папа пропал... - Шари явно не заметил исходящей от его знакомого угрозы. Но Лиссан начал действовать на опережение. В мгновение ока он оказался возле Нальта и едва успел перехватить руку с импровизированным оружием. Реакция противника удивила т- она почти не уступала клавирской. Но все же некая заторможенность мышления не позволила Нальту получить преимущества. Три быстрых удара в болевые точки, а потом монтировкой по затылку - не слишком сильно, чтобы вывести из строя - довершили дело.
- Что ты творишь?! Так и будешь нападать на всех подряд? - воскликнул Шари. Но ладонь Лиссана прикрыла ему рот.
-Тише. Другие услышат, видел его глаза? Он даже не слышал тебя. Здесь что-то не так. Уверен и с остальными внизу тоже. Где база данных? Поспешим, пока еще кто-то не обнаружил нас.
- Но... - начал было Шари.
- Тебе отдали приказ, Мари отдал,- рассердился Лиссан.- Так что выполняй.
- Есть! - испуганно пискнул мальчишка. Кажется, он начал понимать, что проблемы с его матерью и происходящее вокруг - звенья одной цепи.
'Надеюсь, Мари, с тобой все будет хорошо,' - с тревогой подумал Лиссан.
Часть 3
Ступая неслышно, насколько это возможно по каменному полу, Лиссан шел согласно указаниям парнишки. Тот старался вовсю подражать старшему спутнику, и даже снял ботинки на всякий случай.
- Здесь,- шепнул Шари, когда они, наконец, оказались у винтовой лестницы, поднимавшейся на второй этаж единственного здания в огромном ангаре. Балкон находился как раз на уровне между первым и вторым этажом. Спускаться вниз, когда рядом с машинами сновали странные типы, было верхом неблагоразумия.