– Это тот, кого приводил к тебе вчера твой отец?
– Да, этот урод с круглым лицом и с огромным животом! – с отвращением воскликнула принцесса. – Он настолько ленив, что не охотится и не сражается. Только ест и пьет и пристает к рабыням. Но пойди. Пан-ат-лин, собери мне этих прекрасных цветов. Я положу их сегодня себе в постель, чтобы навсегда запомнить аромат моих любимых цветов, которые, я уверена, не растут в селении Мо-зара, отца Бу-лота. Я помогу тебе, пусть их будет много-премного. Я люблю собирать их больше всего на свете. Это любимые цветы Та-дена.
Они подошли к кустам, где прятался Тарзан, а так как ветки были усыпаны цветами, Тарзан надеялся, что они не будут заходить в глубину.
– О, посмотри, Пан-ат-лин! – воскликнула О-ло-а. – Вот король всех цветов. Никогда не видела более прекрасного. Нет, я сама достану. Он такой крупный и красивый. Пусть ничья рука, кроме моей, не прикасается к нему.
И принцесса стала пробираться к кусту, на котором цвел этот цветок, а находился он прямо над головой Тарзана.
Произошло это так неожиданно, что Тарзан не успел спрятаться. Оставалось надеяться, что судьба будет к нему благосклонна, и дочь Ко-тана уйдет прежде, чем ее взгляд опустится вниз. Но случилось иначе. Сорвав цветок, девушка взглянула вниз, прямо в лицо улыбающегося Тарзана, и с громким криком отпрянула назад. Тарзан выпрямился во весь рост.
– Не бойся, принцесса, – успокоил он О-ло-а. – Тебя приветствует друг Та-дена.
Пан-ат-лин в волнении подбежала к нему.
– О, Яд-бен-ото! Это он!
– А теперь, когда вы меня нашли, вы выдадите меня Лу-дону?
Пан-ат-лин бросилась на колени перед О-ло-а.
– Принцесса! Не выдавай его! – взмолилась она.
– Но Ко-тан, мой отец, если он узнает, ярость его не будет иметь границ, – прошептала О-ло-а в ужасе. – Даже несмотря на то, что я принцесса, Лу-дон может потребовать, чтобы меня принесли в жертву Яд-бен-ото!
– Они ведь никогда не узнают, что ты видела его, если только сама не расскажешь. А я тебя не выдам! – выкрикнула Пан-ат-лин.
– Скажи мне, незнакомец, – умоляюще произнесла О-ло-а, – ты правда бог?
– Сам Яд-бен-ото не больше бог, чем я, – чистосердечно ответил Тарзан.
– Но почему ты бежишь от простых смертных, если ты бог? – спросила она.
– Когда боги находятся среди смертных, – ответил Тарзан, – они становятся такими же уязвимыми, как обыкновенные люди, – ответил Тарзан. – Сам Яд-бен-ото, появись он перед вами во плоти, не мог бы спастись от удара кинжалом.
– Ты видел Та-дена и говорил с ним? – спросила принцесса.
– Да, видел и говорил, – ответил Тарзан. – Целый месяц я провел вместе с ним.
– Он все еще любит меня?
Она покраснела и потупила глаза.
– Да, – ответил Тарзан. – Та-ден говорит только об О-ло-а, ждет дня когда сможет увидеть ее.
– Но завтра меня отдадут Бу-лоту, – опечалилась принцесса. – Придется, видимо, всю жизнь тосковать по Та-дену, который никогда не придет.
– Если бы не Лу-дон, я мог бы помочь тебе, – сказал Тарзан, – и кто знает, может и помогу.
– О, если бы, Дор-ул-ото! – вскричала девушка. – Я знаю, ты поможешь, если это будет возможно. Пан-ат-лин рассказывала мне, как ты смел и добр.
– Один Яд-бен-ото знает, что принесет будущее, – сказал Тарзан. – А теперь идите к себе, чтобы ни у кого не вызывать подозрений.
– Уходим, – сказала О-ло-а, – но Пан-ат-лин вернется, принесет тебе поесть. Надеюсь, что тебе удастся спастись, и Яд-бен-ото будет доволен тем, что я сделала.
Она повернулась и ушла, Пан-ат-лин последовала за ней, а Тарзан вернулся в свое укрытие. Когда стемнело, Пан-ат-лин принесла ему еду. Находясь с ней с глазу на глаз, Тарзан задал вопрос, который задавал О-ло-а во время утреннего разговора.
– Скажи-ка, что тебе известно о слухах, о которых говорила О-ло-а? Что за тайный незнакомец спрятан в храме А-лура? Ты что-нибудь слышала?
– Да, – ответила Пан-ат-лин, – я слышала об этом из разговоров среди рабов. Об этом все только и шепчутся, но никто не смеет объявить вслух. Говорят, что в храме спрятана странная самка, женщина. Лу-дон хочет, чтобы она стала его женой, но того же желает и Kо-тан. Ни тот, ни другой не осмеливается взять ее из опасения перед соперником.
– Ты знаешь, в каком именно месте ее прячут?
– Нет. Откуда? Я даже не знаю, выдумка это или нет. Я тебе рассказала то, что говорят другие.
– Речь шла только об одной женщине?
– Нет, о двух. Вторая пришла вместе с первой, но никто не знает, что с ней стало.
– Спасибо, Пан-ат-лин. Быть может, ты помогла мне больше, чем мы оба о том догадываемся.
– Хочется верить, что сумела помочь тебе.
ГЛАВА XIV
С наступлением ночи Тарзан надел головной убор жреца и приладил хвост.
Он решил, что ему не следует снова проходить мимо стражи в столь поздний час во избежание подозрений и поэтому взобрался на дерево, росшее рядом с оградой сада, вылез из сада и спрыгнул на землю.
Не желая лишний раз рисковать, Тарзан подошел к храму с тыльной стороны.
Он проходил по незнакомым местам, намеренно избегая появляться там, где уже побывал и где его могли поджидать.