Читаем Театр французского классицизма полностью

Вы не должны роптать. Театр в наше времяДостиг таких высот, что обожаем всеми.С презреньем на него смотрели в ваши дни,Теперь же слышатся лишь похвалы одни.Париж им покорен, в глуши о нем мечтают,Все образованные люди почитают,Народу в радость он, утеха для господ,Всем удовольствие и ото всех почет.А те, чья мудрость глубока и постояннаИ кто заботится о благе всех так рьяно,Находят в зрелище, достойном мудрецов,
Отдохновение от тягостных трудов.И даже сам Король, великий наш властитель,Гроза враждебных царств, сражений повелитель,Порой одаривал вниманием своимТеатр французский — он и королями чтим.Парнас там в наши дни сверкает чудесами,И лучшие умы туда приносят самиТрудов своих плоды, в которых отраженИх созреванью помогавший Аполлон.Но если деньгами удачу надо мерить —Театр их дает; и можете поверить,
Что сын ваш не бедняк: имеет он сейчасГораздо больше благ, чем мог иметь у вас.Пора вам общее отвергнуть заблужденье:Клиндор находится в завидном положенье.

Придаман

Теперь понятно мне, не должен я роптать:Его занятие с моим нельзя равнять.Меня расстроило, что сын попал на сцену:Театр я судил, ему не зная цену,И осуждал его, не ведая о том,Как много блеска в нем, какая польза в нем.
Однако ваша речь своей достигла цели,Мое неведенье рассеять вы сумели.Сын верный путь избрал.

Алькандр

Легко проверить вам.

Придаман

Поэтому себе я отдыха не дамИ завтра же — в Париж. Но как, скажите сами,Мне вас благодарить? Не выразить словамиМою признательность.

Алькандр

Я должен вам сказать,Что радость для меня — услугу оказать.Счастливым вижу вас, и в том моя награда.

Придаман

Вам, о великий маг, других наград не надо.Но знайте, что всегда, во всякий день и час,За вашу доброту я буду помнить вас.

СИД

Трагедия в пяти действиях

Перевод М. Лозинского

ЕЕ СВЕТЛОСТИ ГЕРЦОГИНЕ Д’ЭГИЙОН[17]

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже