Г-жа де Куланж
. Ах, бывают и вправду препятствия, которые могут разделить двух людей, созданных для того, чтобы любить друг друга!Дон Хуан
. Какие? Различие в национальности или религии?Г-жа де Куланж
. Может быть еще много других причин.Дон Хуан
. А именно?Г-жа де Куланж
. Например...Дон Xуан
. Ну, вот вы и не можете придумать примера! Ах, сударыня, скажите, неужели вы были бы не способны отказаться от родины ради... ради супруга... который сумел бы внушить вам любовь?Г-жа де Куланж
. Конечно, такова обязанность супруги. Но...Дон Хуан
Г-жа де Куланж
. ...я вторично не выйду замуж.Дон Хуан
Г-жа де Куланж
. Хотите, споем еще?Дон Хуан
. Боюсь, что вы устанете. Кроме того, мой визит, кажется, немного затянулся.Г-жа де Куланж
. Полковник! Я всегда с величайшим удовольствием... Но...Горничная
Дон Хуан
. Генерал у военного на первом месте... вот принцип дона Альваро. Разрешите, сударыня?Г-жа де Куланж
КАРТИНА ВТОРАЯ
Берег моря.
Дон Хуан, Уоллис; в глубине сцены — матросы, занятые спуском лодки на воду. У входа в гостиницу прохаживается часовой. Темно.
Уоллис
. Видите? Шлюп приближается к нам. Он поднимает на марсе сигнальный фонарь.Дон Xуан
. Я замечаю что-то вроде светлячка в доброй миле от нас.Уоллис
. У вас еще глаз не навострился по-морскому. Они гораздо ближе к нам, чем вы думаете. Через час я высажу вас на этом же месте, и все будет в порядке. Ребята! Вы хорошо обмотали весла тряпками?Матрос
. Сейчас кончаем, лейтенант. Они будут ударять о воду без шума, совсем как утиные лапы.Уоллис
. Когда пойдем мимо мола и батареи, приналягте на весла, а если нас окликнут, ни слова в ответ.Дон Xуан
. Не беспокойтесь. Каждую ночь мимо прибрежных портов проплывают контрабандисты, и никто их не замечает.Открывается окно; на балконе гостиницы появляется г-жа де Куланж.
Дон Xуан
. Ах!Уоллис
Дон Xуан
. Не бойтесь. Кто нас может узнать?Часовой
. Так точно, господин полковник.Г-жа де Куланж
Дон Xуан
. К чертям этот припев!Уоллис
Г-жа де Куланж
. Вечер свежий, а я вся горю.Уоллис
. Полковник! Да разрази вас гром! Что это вы торчите под балконом, словно жердь? Клянусь небом, сюда кто-то идет, — нам хотят отрезать отступление. Тихо! Ни слова!Появляется г-жа де Турвиль в сопровождении горничной.
Г-жа де Куланж
Г-жа де Турвиль
. Ах ты господи! Перед гостиницей какие-то подозрительные личности! К счастью, нас охраняет часовой... А дочка-то стояла на балконе...Уоллис
. Стойте! Мы контрабандисты. Не губите нас, и вы даром получите табаку.Г-жа де Турвиль
. А он у вас есть, господа? Я бы купила.Уоллис
. Мы вам принесем. Но не подходите... Отчаливай! Я сажусь за руль!Лодка удаляется.
Г-жа де Турвиль
. Голос как будто знакомый. И еще там стоял другой человек, с головой завернувшийся в плащ. А часовой и не подумал поднять тревогу... Все это очень странно. Но я-то выясню, в чем дело! А пока вернемся.Г-жа де Турвиль и горничная входят в гостиницу.
КАРТИНА ТРЕТЬЯ
Комната г-жи де Куланж.
Г-жа де Куланж, г-жа де Турвиль.
Г-жа де Турвиль
. Разуверяй меня, как хочешь, — то был он.Г-жа де Куланж
. Говорят тебе, нет! Ты так же хорошо видела, как и я, что это были контрабандисты.Г-жа де Турвиль
. Пусть так! Но я хотела бы проследить, как они возвратятся. Я не лягу.Г-жа де Куланж
. Послушай, мама, тебе станет плохо. Давай я посторожу вместо тебя.