Читаем Тейлор XVII полностью

Но… вот чего я точно не хочу, так это того, чтобы Лиза – превратилась в аппарат для решения проблем, в вычислительную машину, в то, во что она каждый раз после бурста превращается… она же себя совсем не жалеет, всегда по грани ходит. А если ей в руки кнопку отдать… она надавит на газ и не отпустит, пока в ад не приедет на полном ходу, с дымящимися покрышками и разваливающимся на куски телом.

- Лиза. – наконец говорю я: - я не могу решать за тебя. Ты взрослая и ты сама понимаешь все, порой даже лучше меня. Я – сделаю тебе триггер в голове. Потому что не имею права не доверять тебе и твоим суждениям. Но я тебя умоляю – будь осторожнее с ним. Пожалуйста. Ничто на свете не стоит того, чтобы ты – порвала себя в кусочки, пытаясь … пожалуйста. Имей в виду, я не дам тебе умереть. Я воскрешу тебя, если нужно – вторгнусь в ад и заберу тебя оттуда, не заставляй меня портить отношения с Люцифером больше необходимого. Я – серьезно.

- Да я уж понимаю, - фыркает она и ее лицо снова озаряет ее привычная насмешливая ухмылочка: - постараюсь не умереть, а то иначе ты вторгнешься в ад. Кстати, а кто тебе сказал, что меня после смерти нужно искать в аду? Я – хорошая девочка и заслуживаю райские кущи. Хотя… в раю, конечно, климат получше, зато в аду – компания интереснее…

- Мне все равно, Лиза. – говорю я: - вот только попробуй умереть. Только попробуй. Я тебе такое устрою, что ад раем покажется. Я тебя предупредила, Лиза Уилборн.

- Ладно, ладно. Клянусь что не помру. И не буду нажимать на кнопку все время. – отвечает мне Сплетница: - кстати, а ты знала, что Томоко – по тебе немного сохнуть начала?

- Что?! Неправда, босс, не слушайте ее!

- Правда-правда. Она раньше такая «ой, я только по мальчикам», а потом такая «никакой мужчина не смог бы сделать то, что сделала Босс». Такое вот замещение. Ей в принципе одобрение авторитетной фигуры всегда нужно было. А ты тут самая авторитетная… в радиусе штата, а то и больше.

- Босс! Не слушайте ее!

- Лиза, прекрати пожалуйста. А то не будет тебе никакой кнопки.

- Ладно. Чего вы все всполошились. Выпустим футболку с надписью «Мне нравится мой босс, но эйчар запрещает свидания на работе, так что вечером после работы?» и … кха! Кха-кха-тьфу! Тейлор! Опять муха! В рот! Тьфу!

-Я предпочитаю практические шутки. – прищуриваюсь я: - прекрати уже ядом брызгаться, Лиза. Сделаю я тебе кнопку, сделаю. Только вот… будь с нею осторожнее, хорошо?

- Хорошо-хорошо. – она запрыгивает на ближайший лабораторный стол и стягивает с себя блузку через голову: - сейчас я только разденусь.

- Лиза! Ты чего творишь?!

- Ну ты же сама все время говоришь «нужно полностью раздеться», или ты все это время меня обманывала? То-то я всегда думала, зачем трусики снимать, если ты голову правишь?

- Я… пожалуй пойду, Босс! – каким-то неожиданно высоким голосом, пищит Томоко «Бакуда» Хидеоши и боком – стремительно протискивается через дверной проем, захлопывает за собой дверь. Мы со Сплетницей остаемся одни.

- И зачем этот спектакль? – вздыхаю я: - право слово, порой ты как ребенок.

- Сказал мне человек, который порвал Главную Героиню пополам. А ведь я просила тебя ее не убивать. – ворчит Лиза, стягивая с себя бюстгальтер: - чего вылупилась? Иди сюда.

- Ты же сама говорила, что для того, чтобы править голову – не нужно раздеваться.

- А кто сказал, что мы с тобой сейчас будем голову править? Кнопка подождет. У меня слишком много стресса за последние дни… Губитель сраный, Оружейник – говноед лицемерный, Александрия, тупая громила, эта сучка из Котла, что Выверта застрелила… а потом ты Большой А задницу оторвала. Ну звездец. Мне нужно как-то стресс снять, а я знаю один древний способ… известный еще в Древнем Египте. Так сказать, овеянный стариной и древней мудростью…

- Способ? Какой способ? – говорю я, подходя к ней поближе и положив ладонь ей на бедро. Ее кожа гладкая и шелковистая, а дыхание отдает клубникой и мятой.

- О, это очень древний способ… - говорит она и ее голос неожиданно становится низким и хриплым: - берешь одну голую девушку и кладешь ее вот так…

Глава 100

Глава 100

Перейти на страницу:

Похожие книги