Читаем Техника игры в блинчики полностью

Макасеев Борис Константинович (1907–1989), советский режиссёр и оператор документального кино. Заслуженный деятель искусств РСФСР (1965). Лауреат четырёх Сталинских премий (1946, 1947, 1948, 1951). Член КПСС с 1958 года.

Смушкевич Яков Владимирович [1(14). 4.1902-28.10.1941, советский военачальник, дважды Герой Советского Союза (21.6.1937, 17.11. 1939), комкор (1936), генерал-лейтенант авиации (1940). В 1936 командующий ПВО Мадрида.

Александр Ильич Родимцев (1905–1977) — советский военачальник, генерал-полковник (09.05.1961), дважды Герой Советского Союза.

— дурачок (исп.).

— дурак (исп.).

— разведывательная служба Испанской Фаланги.

— разведывательная служба Гражданской Гвардии.

— резидент британской разведки в Мадриде.

— эмблема железнодорожных войск РККА.

iglesia parroquial — приходская церковь

— трое лысых: Блюхер, Егоров, Тимошенко; один усатый — Буденный.

— одно из обвинений, предъявленных в реальной истории М.Е.Кольцову — его поведение в Испании, где он пытался играть роль не только корреспондента "Правды", а ещё и "теневого посла" советского политического руководства.

— настоящая фамилия Михаила Ефимовича Кольцова, кстати, родного брата известнейшего советского карикатуриста Бориса Ефимова (Бориса Ефимовича Фридлянда).

Господин иностранец, не стреляйте! (исп.)

DH.60 Moth ("Мотылёк") — легкий учебный биплан британской фирмы Де Хевилленд, производился с 1928 по 1935 годы.

Головной платок католической монахини.

"The Lovers' Litany" ("Молитва влюблённых") — стихи сэра Редьярда Киплинга, перевод Василия Бетаки.

— Англичане… сумасшедшие! (порт.)

— Очень старый анекдот, заключающийся в одной этой фразе.

— улица, на которой расположено британское посольство в Лиссабоне.

PolМcia de VigilБncia e de Defesa do Estado — ("Полиция надзора и защиты государства") — политическая полиция Португалии с 1933 года, исполняла в том числе контрразведывательные функции.

Стихотворение "Контрабандисты" Эдуарда Багрицкого.

Aguardiente de orujo — водка, производящаяся из виноградных отжимок.

Имение.

Блондинка Виктория (исп.)

Рыцарь, кавалер (фр.).

В разговоре обыгрывается первоначальное значение слова "шевалье" — всадник, наездник.

Пассажирский самолёт середины 30-х годов.

Пий V, в миру — Антонио Микеле Гислиери (1504–1572), Папа Римский (1566–1572).

Ансельм, архиепископ Кентерберийский (1033–1109), святой.

Томмазо, князь Кариньяно (1595–1656) — один из представителей Савойской династии, чьей столицей долгое время был Турин

Без гнева и пристрастия (слова Тацита); без предвзятого мнения (лат.).

Перейти на страницу:

Все книги серии В третью стражу

Похожие книги

Неудержимый. Книга XXI
Неудержимый. Книга XXI

🔥 Первая книга "Неудержимый" по ссылке -https://author.today/reader/265754Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я брал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что могло бы объяснить мою смерть. Благо, судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен снова получить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… Как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?!

Андрей Боярский

Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Попаданцы