Оринтия
. Фу, до чего вы глупы! Вам бы лавочником быть, а не королем. Что же, вы воображаете, что эти разговоры вела я? Да ведь это носится в воздухе, олух вы несчастный! Когда моя портниха завела об этом речь, я ей сказала, что если еще раз услышу от нее что-нибудь подобное, то не закажу у нее больше ни одного платья. Но не в моих силах помешать людям видеть то, что ясно как божий день. (Снова встает.) Все знают, что настоящая королева — я. Все и относятся ко мне как к настоящей королеве. На улице меня встречают приветственными кликами. Народ валит толпами, чтобы увидеть, как я перерезаю ленточку на художественной выставке или подаю знак к спуску на воду нового судна. Меня природа создала королевой, и люди это понимают. А если вы не понимаете, — значит, вас природа не создала королем.Магнус
. Прелестно! Лишь истинное вдохновение может придать женщине подобную дерзость.Оринтия
. Вы правы... относительно вдохновения, но не относительно дерзости. (Садится на прежнее место.) Послушайте, Магнус, когда вы наконец решитесь устроить мою и свою судьбу?Магнус
. А как же моя жена, королева? Куда денется моя бедная милая Джемайма?Оринтия
. Ах, ну пристрелите ее или утопите! Пусть ваш шофер столкнет ее в Сериентайн вместе с машиной. Эта женщина делает вас смешным.Магнус
. Что-то мне не нравится такой план. И потом — это могут счесть бесчеловечным.Оринтия
. Ах, вы отлично понимаете, о чем я говорю. Разведитесь с ней. Заставьте ее дать вам развод. Тут нет ничего трудного. Когда Ронин решил жениться на мне, он именно так и сделал. Все так делают, когда хотят переменить обстановку.Магнус
. Но я не представляю себе, как я буду существовать без Джемаймы.Оринтия
. А другие не представляют себе, как вы существуете с ней. Впрочем, никто вас и не просит существовать без нее. Когда мы поженимся, можете видеться с ней хоть каждый день, если вам угодно. Я не собираюсь устраивать вам по этому поводу сцены ревности.Магнус
. Очень великодушно с вашей стороны. Но боюсь, что это еще не разрешение вопроса. Джемайма едва ли захочет сохранить со мной прежнюю близость, если я буду женат на вас.Оринтия
. Что за женщина! Разве это чем-нибудь хуже моего теперешнего положения?Магнус
. Нет.Оринтия
. Ах, вот как! Значит, для нее вы считаете неподходящим то положение, в которое не задумывались поставить меня?Магнус
. Оринтия, я вовсе не ставил вас в это положение. Вы сами себя в него поставили. Я не мог противиться вам. Вы меня подхватили, как ветер песчинку.Оринтия
. А вы хотели противиться?Магнус
. Ничуть. Я никогда не противлюсь соблазнам, так как давно уже заметил, что то, что мне во вред, меня не соблазняет.Оринтия
. Да, так на чем мы остановились?Магнус
. Забыл. Кажется, я вам объяснял, что вам с моей женой никак нельзя поменяться ролями.Оринтия
. А почему, собственно?Магнус
. Не знаю, как вам объяснить. Вы ведь, в сущности, никогда не были замужем, хотя дважды вам случилось вести к алтарю намеченную жертву; и от одной из этих жертв у вас даже есть дети. Быть вашим мужем — это просто должность, которую может занимать любой мужчина и от которой его можно уволить через бракоразводный суд при условии предупреждения за полгода. Быть моей женой — совсем другое дело. Малейшая попытка задеть достоинство Джемаймы подействовала бы на меня как пощечина. А вот о вашем достоинстве я почему-то не забочусь.Оринтия
. Мое достоинство божественно, и потому его ничто задеть не может. Ее же достоинство — простая условность; вот вы за него и дрожите.Магнус
. Ничего подобного. Это потому, что она часть меня самого, моего житейского, будничного «я». А вы — существо из сказочного мира.Оринтия
. Вдруг она умрет. Что ж, и вы тоже умрете?Магнус
. Вероятно, нет. Придется мне как-нибудь существовать без нее, хотя мне страшно даже подумать об этом.Оринтия
. Но, может быть, в программу существования без нее входит женитьба на мне?Магнус
. Дорогая моя Оринтия, я скорей женился бы на самом дьяволе. Быть женой — не ваше амплуа.Оринтия
. Вам так кажется, потому что вы начисто лишены воображения. Вы меня даже не знаете, ведь я никогда не принадлежала вам по-настоящему. Я дала бы вам такое, счастье, какого не знал еще ни один мужчина на земле.Магнус
. Сомневаюсь, чтобы вы могли дать мне большее счастье, чем то, которое я нахожу в наших причудливо-невинных отношениях.Оринтия
(нетерпеливо, вскочив). Вы говорите, как ребенок! Или как святой. (Повернувшись к нему.) Я могу открыть вам новый мир, о котором вы и представления не имели прежде. Я могу подарить вам прекрасных, замечательных детей. Видали вы другого такого красавчика, как мой Бэзил?Магнус
. Ваши дети очень красивы; но ведь это эльфы и феи, а у меня уже есть несколько своих, вполне реальных детей. Развод не уберет их с пути, который ведет в сказочную страну.