Читаем Тело дрянь. Донесения с фронта (и из тыла) полностью

Другими словами, если туалетное сиденье не все время в вертикальном положении, тогда и расстроиться из-за того, что его не опустили, сложнее. После этой мысли я повернулась на другой бок, заметив на простыне чернокрылого муравья размером с канцелярскую кнопку. Я смахнула его. Через две минуты он опять карабкался по моей подушке. Затем проснулась Мэгги, разбуженная муравьем на ее покрывале. Она взяла ботинок и раздавила его. Я стряхнула еще двоих и заметила, как третий залетает в мой чемодан, прежде чем мы ретировались в главную юрту.

«Уже познакомились с нашими муравьишками?» — спросила Тереза. Она была явно на короткой ноге с этими насекомыми.

«Мы должны были о них заботиться? — обеспокоенно спросила я. — А то я парочку прибила».

Тереза рассказала, что они нечаянно построили юрту на муравейнике и пробовали все возможное, чтобы избавиться от них: травили, засасывали пылесосом, даже молились. «После этого я провела обряд вызова духов, — сказала она, — чтобы поговорить с муравьиной королевой».

«Вы говорили с муравьиной королевой?» — спросила я растерянно. Я только проснулась и еще не вспомнила, что попала в альтернативную вселенную.

Она ответила, что это произошло во время шаманского ритуала. «И вы предложили заключить мир?» — спросила Мэгги.

«Да, но муравьиная королева сказала: „Не ты великая Мать Земля, а я. И ты смеешь покушаться на мою жизнь, сволочь двуличная!“»

Королева сказала Терезе, что уйдет, только если юрту сожгут. «Поэтому мы отступили и теперь пытаемся жить в мире», — завершила она.

Поскольку половина уик-энда уже прошла, а мы так ни разу и не обсудили ПМС, я задумалась, уж не была ли эта история искусной метафорой Терезы.

***

После завтрака наконец-то началось то, ради чего я сюда приехала, — Красный шатер. Мы действительно соорудили шатер прямо в гостиной. Поверх металлического каркаса было натянуто столько разных кусков красной ткани, что он напоминал ярмарочную палатку, в которой продают ближневосточные ковры. К часу дня собрались все участницы — 15 человек от 11 до 73 лет.

Сьюзен, самая старшая, явилась первой. «Слава богу, мы живем в наше время, — сказала она, — в колониальную эпоху нас бы уже повесили». Такие последствия казались чересчур экстремальными — в конце концов, пока что мы лишь выставили на стол несколько тарелок с хумусом. Я надеялась, она намекала на что-то из ряда вон выходящее, что произойдет вот-вот. Неужели Тереза сейчас прикажет всем раздеться и рисовать фрески менструальной кровью?

Прежде чем Сьюзен продолжила свою мысль, ее отвлек кот. «Орео, иди сюда! — позвала она, приближаясь к нему. — Орео!»

Мы с Мэгги шатались без дела, периодически останавливаясь у стола с закусками.

Мэри, женщина лет сорока, мыла тарелки. На диване болтали друг с другом две ее дочери. Еще одна женщина сидела с книгой у окна. Мама с дочкой из Остина вышли куда-то прогуляться. На часах было уже два. Я спросила Терезу, когда начнется Красный шатер. «Так вот же он», — сказала она, улыбаясь и простирая руки ко всем, кто сидел в комнате.

И вот этого я ждала все выходные? Нас повесили бы за это?

Слонявшиеся посетительницы выглядели так, будто коротали время на перроне железнодорожной станции. Раз все сводилось только к этому, я решила взять быка за рога и попросила Мэгги завязать несколько разговоров о ПМС. Однако никто не стремился обсуждать свои циклы, что было странно: я-то думала, все мероприятие посвящено тому, как наши промежности истекают кровью.

Это начинало беспокоить. Все-таки я отправилась на остров Бейнбридж, штат Вашингтон, чтобы достичь просветления. «Когда мы будем обсуждать ПМС?» — спросила я Тере, готовившую пудинг из семян чиа на кухне. Я заметила у нее усики, которые она оставляла расти и никак не скрывала.

Крутые они, конечно, подумала я, у себя посреди леса.

Тере сказала, что до ПМС дело дойдет позже — во время ритуальной части вечера. «А пока расслабься, — сказала она, — и вливайся».

Поначалу было не очень понятно, куда вливаться, но вскоре я обнаружила себя сидящей в оцинкованном лошадином корыте, которое Тере приспособила в качестве уличной горячей ванны. Пятеро из нас, включая Мэгги, сидели внутри, горделиво выставив свои груди и волосатые лобки на солнце, окруженные птичьим щебетанием и свежим холодным воздухом. Мы погрузились в разговоры о смерти, детях и карьере. Затем поспорили по поводу свиданий за чашкой кофе. «Не стоит соглашаться на них, если вы не хотите на них идти», — сказала Мэри.

«Но как сказать „нет“ тому, кто стоит перед вами и говорит: „Выпьем чашечку кофе как-нибудь“?»

«Надо быть искренней», — возразила Мэри.

«И задеть чьи-то чувства?» — спросила я.

Кроме того, я полагала, что «выпьем по кофе» было просто фигурой речи. Люди повторяли эту фразу так часто и так малоубедительно, что она стала альтернативным знаком пунктуации, еще одним синонимом «пока».

Перейти на страницу:

Похожие книги

4 вида любви
4 вида любви

Михаил Ефимович Литвак — известный психолог, психотерапевт международного реестра, член-корреспондент Российской академии естественных наук, кандидат медицинских наук. Владимир Леви однажды назвал Литвака своим самым лучшим коллегой в России. Михаил Литвак — автор бестселлеров «Принцип сперматозоида», «Психологическое айкидо» и многих других. Книги Михаила Литвака переведены на основные мировые языки. Суммарный тираж превысил 15000000 экземпляров. Новая книга Михаил Литвака о том, как на практике изменить свою жизнь к лучшему. Как разобраться в любви и стать успешным во всех ее видах. Книги Литвака всегда шокируют. Вы неожиданно поймете, что ошибались во всем. Все ваши догмы и правила абсолютно неверны. Михаил Ефимович в совершенстве владеет приемами психологического айкидо и очень умело обучает этому искусству других. Его новая книга на тему, которая является краеугольным камнем всех сторон нашей жизни. Его новая книга про ЛЮБОВЬ.

Михаил Ефимович Литвак

Семейные отношения, секс
Тайная жизнь мужей. Все, что вам нужно знать о своем главном мужчине
Тайная жизнь мужей. Все, что вам нужно знать о своем главном мужчине

Многие женщины мечтают о настоящем мужчине, герое и защитнике, который, если надо, горы ради них свернет. Он также должен разбираться в цветах и женском парфюме, чтобы не ошибиться с подарком, предугадывать, когда у дамы болит голова, и быть готовым бесконечно обсуждать ее сложные отношения с коллегами – прям как лучшая подружка. Однако реальные мужчины редко совмещают в себе несовместимые качества. А еще они суровы, скрытны, но при этом просты.Из этой книги вы узнаете, что мужчины, молодые и с опытом, женатые и убежденные холостяки, на самом деле думают о любви, сексе и «мужских» обязанностях. Вы познакомитесь с историей института брака, начиная с античных времен и заканчивая XXI веком. И на примере реальных семей увидите, возможно ли справедливое распределение обязанностей по дому и уходу за детьми.В формате PDF А4 сохранен издательский макет.

Мелисса Кацулис

Семейные отношения, секс / Зарубежная психология / Образование и наука