— Этот сеньор предал меня, Хуан. Он дал мне личную клятву верности. Не вассальную, нет, — она усмехнулась, — но и такие не даются просто так. Да, Раймундо? — воскликнула она, обращаясь к прикованному.
Человек застонал и забился, по его лицу потекли слезы отчаяния.
— Наши девочки проходят ломку, Хуан. Ломку психологическую. Мы не зря берем их в тринадцать, только в этом возрасте из них можно воспитать кого-то стоящего вместо затравленных волчат. Но и в этом случае у нас не всегда получается сделать их абсолютно лояльными: иногда некоторые соблазняются «прелестями» мира и предают.
Ты пришел к нам в возрасте, когда ломка бесполезна, уже сформированным, — продолжила королева. — С устоявшимся мировоззрением. Мы не можем давить на тебя, прививая чувство преданности. Мы можем только объяснить. Чтобы ты, как грамотный человек, сделал осознанный выбор. Чтобы понял.
Да, ты глупый мальчик, — продолжила она. — Сунулся туда, где работают жестокие законы и правила, не зная их. Но я, как будущий сеньор и королева, должна восполнить этот пробел. Смотри, Хуан. Внимательно смотри, как поступают с клятвопреступниками.
Она повернулась к прикованному человеку и что-то бросила Гарсия.
— Двоечка, — произнесла та бесстрастным голосом. — Разряд!
Палач-мужчина дотронулся до иконки управляющего контура. Человека трухнуло, он выгнулся, насколько мог, и заорал так, что я втянул голову в плечи.
— Пятерка, — продолжала Гарсия. — Разряд!
Палач вновь подал ток на узника, используя его тело, как проводник. Тот вновь выгнулся, а в крике его не осталось ничего человеческого. Борясь со спазмами, я попытался отвернуться, но властная рука королевы схватила меня за подбородок и повернула обратно:
— Смотри, Хуан! Смотри!
Кажется, из моих глаз потекли слезы.
— Шестерка, — продолжила Гарсия. Разряд.
Да, слезы. Они катились помимо моей воли, и я не чувствовал стыда за них. Я не готов. Я слишком мягкий.
— Семерка…
— Достаточно, — перебила королева, видимо, все-таки сжалившись надо мной. — Заканчивайте. Для первого раза хватит.
— Всё готово? — последовал вопрос наказующей к палачам. Женщина-мужичка кивнула и извлекла из под специального колпака металлический ковш с дымящимся нечто внутри.
И хранители, и Гарсия, и королева, как по команде отошли подальше от стола, королева же еще и оттащила меня за плечо. Палач поравнялась с человеком, и тут, кажется, до того дошло, что с ним хотят сделать.
— Вы же обещали! Обещали, ваше величество!!! — заорал он так, что барабанные перепонки мои еле выдержали. — Я же всё рассказал! ВСЁ-ВСЁ РАССКАЗАЛ!!!
В его крике было столько отчаяния, что я… Да, мне стало плохо. Но я не мог отвернуться.
— Раймундо! — прозвучал голос королевы. Торжественный и грозный. — Ты давал мне клятву, и ты её нарушил. Как твой сеньор и твоя королева я приговариваю тебя к смертной казни.
— Согласно древнему обычаю, — она повернулась ко мне в пол-оборота, как бы объясняя то, что остальные присутствующие знали, — человека, предавшего сеньора за золото, казнят золотом. Но мне жаль переводить драгоценный металл на такого, как он. Посему ты приговариваешься к казни свинцом, — вновь повернулась она к нему.
Мужчина-палач схватил обезумевшего мужчину за подбородок, зафиксировал его сильными руками и вставил в рот большую воронку. После этого женщина неспешно начала выливать в неё то, что плескалось в ковше. Расплавленный свинец…
…Пришел в себя я в коридоре, возле лифта. Меня рвало на стену и на пол, я ничего не чувствовал, кроме желания как можно быстрее свалить наверх, на воздух, подальше от этой пыточной, от дворца, а может и от этой планеты. Сзади стояла хранительница, в руке она держала обильно смоченный нашатырем ватный тампон, которым обмазывала до этого мне лицо.
— Точно всё нормально?
Я уперся руками в стену и попробовал подняться, преодолевая дрожь в руках и ногах.
— Да, с-сеньора. Уже всё.
— Тогда пошли.
Она похлопала меня по плечу и указала на противоположный конец коридора.
— Я тут… — Я бросил беглый взгляд на испачканные пол и часть стены.
— Здесь дроиды-уборщики. Они и не такое убирают, — констатировала она и вновь потянула за рукав. Я последовал её настойчивому приглашению и поплелся в сторону лифта.
Королева со свитой уже ждали перед его створками. Вид у всех был невозмутимый, и это не было наигранно.
— А вот и наш мальчик! — улыбнулась моя хранительница. Королева улыбнулась в ответ, оглядев меня с материнской заботой:
— Полегчало?
Я кивнул.
Она какое-то время рассматривала меня с недоверием, но затем расслабилась.
— Поехали.
Мы зашли в лифт, створки сошлись, вначале одни, затем вторые, после третьи. Лифт тронулся, начиная неспешный долгий путь наверх.
— Я всё понял, ваше величество, — произнес я и непроизвольно огляделся на присутствующих. Королева не останавливала, значит, можно продолжать при всех. — Всё-всё. Единственное, не понимаю, зачем так жестоко? Зачем пытать, зачем казнить ТАК?
Она усмехнулась.