Читаем Темнейший воин (ЛП) полностью

В одно мгновение она была в восторге от заявления Пьюка, так разгорячившись, что ей казалось, будто она умрет без его прикосновения. В следующее - Джиллиан так растерялась, что чуть не разрыдалась.

Должна ли она сопротивляться ему? Или просто сдаться?

"Поздравляю, девочка. Ты победила меня".

Он не казался счастливым. Но разве он хоть когда-нибудь казался счастливым? С другой стороны - или, может быть, всё с той же - в его голосе прозвучала обида.

Джиллиан вышла за него замуж с единственной целью: заставить его почувствовать какие-то эмоции. Она не знала, что будет жаждать его прикосновений больше всего на свете. Теперь ей хотелось, чтобы он почувствовал желание - желание, пронизанное любовью.

Вынужденное терпение было бы невыносимым.

Она обдумывала план действий, пока их группа из пяти человек двигалась к цели, играя в мысленное перетягивание каната. Что делать, что делать. Отпустить его? Бороться? Взять то, что она могла, пока могла, как и он надеялся сделать?

- Ненавижу начало путешествий, - сказала Винтер, отрывая её от своих мыслей. - И конец. И всё, что происходит между ними.

- Но ты же любишь жаловаться на путешествия, - язвительно заметил Камерон, - так что всем нам есть чего ждать.

- Это правда. - Винтер горестно вздохнула. - Отлично! У всех есть свои плюсы, кроме меня.

Как и Винтер, Уильям тоже постоянно жаловался.

"Эти солнца ненавидят меня".

"Крошка, ты можешь сделать мне приятно и немного подбодрить свою паршивую собачонку? И нет, я не об Арахисе говорю".

"Я забыл взять с собой любимый кондиционер для волос. Если у меня появятся секущиеся концы, кто-то будет кастрирован - не буду упоминать никаких имён, но оно начинается с П и заканчивается на ЮК".

Вскоре они наткнулись на небольшой лагерь. Жители заметили Джиллиан и завизжали:

- Только не Покорительница Дюн!

Она мгновенно узнала их лица. Двое мужчин из её списка самых разыскиваемых. Известные насильники.

Прежде чем они успели убежать, прежде чем кто-либо из группы успел среагировать, Джиллиан вскочила на ноги с мечом в руке, верша правосудие.

Головы покатились, и магия наполнила её.

Уильям нахмурился.

- Моя куколка должна быть более осторожной. Вдруг они бы оказали сопротивление?

Куколка? Он всегда будет видеть её такой, так?

- Хорошие убийства. - Пьюк кивнул в знак солидарности, но избегал встречаться с ней взглядом, как будто знал, что напряжение между ними, наконец, достигло точки кипения.

В попытке отвлечь всех разговором, она снова села на Арахиса и поскакала вперёд, говоря: - Как вы, ребята, назвали своих химер?

- Животные умирают раньше бессмертных, - сказал Уильям. - Лучше с ними не дружить.

Винтер хмуро на нее посмотрела.

- Зачем мне как-то называть обычную химеру?

Камерон уставился в небо.

- Сколько здесь облаков? Я должен знать.

- Плевать, - ответил Пьюк, пожимая плечами.

Недопустимо!

- Плевать - это ужасное имя. Пьюк, ты будешь называть свою Грецким Орехом. Уильям, у тебя Фисташка. Камерон, твоя - Миндаль. Винтер, твой - Пекан, - Джиллиан потянулась погладить Арахиса за ушком. - Это будет наша маленькая ореховая работёнка.

Ответов не последовало. Хорошо. Отсутствие ответа означало отсутствие возражений.

Наконец, незадолго до наступления темноты, они достигли своей цели: входа в лабиринт Сина. Там, где кончался песок и начинался жуткий лес, клубился тёмный туман. Вместо того чтобы войти, они разбили лагерь в небольшом оазисе неподалеку от реки. Они отправятся с первыми лучами солнца.

- Думаешь, Син заставляет своих людей поджидать внутри? - спросила Винтер. - Они могут выйти и попытаться убить нас ещё до того, как мы войдем.

- Или предупредят Сина о нашем прибытии, - сказал Камерон. - Мы должны... О, смотрите, ещё одно облако!

- Он почувствует меня, как только я достигну земель Коннахта, - ответил Пьюк. - Если у него есть люди поблизости... - он пожал плечами. - Пусть приходят.

Уильям спешился, пристально глядя на Джиллиан.

- Как твой уровень ярости?

- Прекрасно, - пробормотала она. Разве Пьюк не должен спросить об уровне её возбуждения?

Ведя себя как джентльмен, Уильям предложил разбить для неё лагерь, пока она позаботится о своих личных нуждах.

Она с благодарностью согласилась и отвела Арахиса на приличное расстояние, к краю воды, где накормила и почистила его. Когда он удобно устроился на меховой подстилке, она достала из рюкзака кусок мыла, зашла за чащу деревьев, разделась и вошла в пруд.

Искупавшись, она надела удобное платье из шарфов. Подарок одной женщины, которую она спасла. Когда она выжимала воду из волос, её внимание привлекли лёгкие шаги.

Кто-то приближался, и он принес с собой слабый древесный запах. В её венах осознание зашипело, как шампанское.

- Я принёс ужин. - Хрипловатый баритон Пьюка коснулся её ушей.

Времени на охоту не хватило бы, значит Пьюк всё спланировал заранее. "Заботится обо мне, хотя сам утверждает, что не заботится?"

Перейти на страницу:

Похожие книги