Читаем Темное искушение полностью

Клэр взяла поводья Святого Уилла, и запрыгнула в седло, нащупав деревянное стремя. Подняв глаза, она увидела Эйдана, протягивающего ей револьвер.

Клэр ухмыльнулась, тотчас совершенно забыв о ситуации, в которой она не имела ни права голоса, ни возможности как-то ее контролировать.

— Ты не забыл! Он заряжен?

— Если ты спрашиваешь о том, вставлены ли пули в шесть круглых отверстий внутри, то да, он заряжен, — ответил он ей, сам ухмыляясь.

Клэр поцеловала бы его в щеку, если бы не сидела верхом, и если бы Малкольм не ревновал так вчера.

— Спасибо. Не только за кинжал и пистолет, а за все.

— Не могу отказать красивой женщине, — улыбнувшись, ответил он ей.

Клэр взглянула мимо отряда и увидела, что Малкольм наблюдает за ней. Она надеялась, что он сейчас читает ее мысли.

— Понятно, — сказала Клэр. Она наклонилась ближе:

— Будь добр к Изабелле. Она слишком молода для твоих шалостей.

Его глаза расширились.

— Клэр, она знает правила этого мира.

Клэр подумала, что это печально для такого юного возраста. Она не знала, почему надеется уберечь Изабеллу от участи разбитого сердца, которая ей суждена, но она попыталась. Она направила свою лошадь в сторону Малкольма, осторожно засовывая револьвер за пояс. Поравнявшись с ним, Клэр неуверенно спросила:

— Ты меня ждешь?

— Да.

Он жестом указал ей следовать за людьми, проезжающими под поднятой решеткой, через средний двор. Спустя некоторое время, Клэр вместе с Малкольмом проехали через первый подъемный мост. Небо стало светлеть, солнце едва светило, чуть поднявшись над неподвижными водами озера. На севере пик Бен Мор и нижние соседние вершины гор все еще укутывали сумрак и туман. Когда Ройс и несколько его людей выехали на болотистую местность, из леса выскочили две оленихи и величественный олень с огромными рогами, и перепрыгнули через дорогу. Клэр улыбнулась Малкольму. Так много всего произошло после того ужасного боя с Мореем, и она скучала по нему.

Он встретился с ней глазами. Его взгляд был беспечным, почти нежным.

— Ты подслушиваешь мои мысли?

— Ты станешь кричать?

Она чуть не засмеялась.

— Нет.

— Это называется тайно слушать мысли, Клэр, и с тобой мне даже не надо пытаться услышать их. Ты очень громко думаешь.

Ее сердце лихорадочно забилось, когда они проехали под поднятой решеткой.

— Тогда ты знаешь, что я скучаю по таким моментам, как сейчас.

Он сжал зубы, его ресницы опустились и скрыли глаза.

— Восходящее солнце, свежий, бодрящий воздух, высокие горы, запах леса и сосен… и ты здесь со мной, как сейчас.

— Я не могу изменить прошлое. Это не разрешено.

— Малкольм.

— Да, — медленно произнес он, посмотрев на нее. — Я слышу тебя. Но не буду говорить, что скучаю по приятным моментам. Не подталкивай меня, девушка. Я сейчас подавлен этими любовными делами.

Затем он добавил:

— Именно здесь исчез Морей.

— Скажи мне, о чем ты думаешь, — сказала она тихо. — У тебя есть план насчет Морея?

Он одарил ее взглядом, который она не поняла.

— Где обитает Морей? — спросила Клэр. — Он командует королевскими войсками. Должно быть, король очень сильно зависит от него.

— Да, это так. Но он контролирует Морея, Клэр, а не наоборот. Джеймс умный, честолюбивый и набожный. И можешь вознести благодарственную молитву любому богу на твой выбор, что король такой верующий.

Клэр поняла его намек. Религиозные убеждения Джеймса оберегали его от когтей Морея. Это уже лучше.

— Насколько набожен Джеймс? Его вера фанатична? Именно это оберегает его душу?

— Ты думаешь, что мне следует молиться.

Она облизнула губы.

— Это не повредит.

И она задумалась о молитве, которую читала, когда Малкольм умирал на крепостной стене. Она не запоминала тот стих, но он словно лился из нее.

Малкольм не умер. И Джеймс не бездушный лакей Морея. Оттуда ушли боги, но Бог служил оплотом против зла. Ей придется обратиться к религии.

— Ты хочешь воспользоваться религией, Клэр, — тихо начал Малкольм, — но использовать ее, даже для доброго дела, и иметь веру — это две большие разницы.

Только слова слетели с языка, как на его лице появилось выражение ужасной тревоги. И тогда Клэр почувствовала, как леденящий ветер пронесся по болотам.

Ройс развернул лошадь, выкрикивая приказы на гаэльском, и она услышала неистовый боевой клич приближающейся армии, когда та ворвалась в долину.

Ее обуял страх. Она увидела около сотни пеших солдат в кольчугах, с пиками и щитами, и две дюжины полностью закованных в броню всадников. Клэр оглянулась назад и увидела, что рыцари рванулись к ним сумасшедшим галопом. Замок Оу был в миле [27] от них. Окруженное горами, поросшими непроходимым лесом, болото было не больше мили в ширину, и проход был впереди. Клэр не нужно было быть военным стратегом, чтобы понять, что они слишком далеко от замка, чтобы успеть благополучно вернуться в него. Их обнаружили на открытом месте, откуда невозможно было сбежать или скрыться.

Ройс галопом подъехал к ним, бросив что-то Малкольму в руки, которое тот сразу схватил.

— Бери страницу и Клэр, — сказал он, — а я задержу их здесь.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Больница в Гоблинском переулке
Больница в Гоблинском переулке

Практика не задалась с самого начала. Больница в бедном квартале провинциального городка! Орки-наркоманы, матери-одиночки, роды на дому! К каждой расе приходится найти особый подход. Странная болезнь, называемая проклятием некроманта, добавляет работы, да еще и руководитель – надменный столичный аристократ. Рядом с ним мой пульс учащается, но глупо ожидать, что его ледяное сердце способен растопить хоть кто-то.Отправляя очередной запрос в университет, я не надеялся, что найдутся желающие пройти практику в моей больнице. Лечить мигрени столичных дам куда приятней, чем копаться в кишках бедолаги, которого пырнули ножом в подворотне. Но желающий нашелся. Точнее, нашлась. Студентка, отличница и просто красавица. Однако я ее начальник и мне придется держать свои желания при себе.

Анна Сергеевна Платунова , Наталья Шнейдер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы