Она мгновение колебалась, затем протянула руку к тусклым пустым глазам вождя и закрыла ему веки. Схватила Убийцу Призраков и выдернула нож из плоти Эршала. Тщательно вытерла об его рукав, встала и огляделась вокруг в мягком свете раннего утра.
Почувствовала, как затылок покалывает оттого, что за ней наблюдают.
Сердце подскочило к самому горлу; Арчет резко обернулась.
И оказалась лицом к лицу с изможденной фигурой в плаще из волчьей шкуры, стоявшей в невозможных полутора ярдах от нее.
Глава шестьдесят четвертая
Из семи двенд, поверженных в бою, он, по-видимому, ранил троих достаточно сильно – «Да уж, и впрямь достаточно, Гил!» – чтобы убить их сразу или вскоре после того, как все завершилось. Но остальные четверо сумели отползти на некоторое расстояние от того места, где упали. Один все еще тащит за собой кишки, вывалившиеся из разреза на животе.
Они все пытаются выбраться из каменного круга. Отчаянно, забывая дышать, пытаются сбежать
А за пределами круга, толпясь в промежутках между камнями, собралось воинство двенд с равнины – тесные ряды в шлемах, с опущенными забралами, безмолвные, словно сборище бронированных призраков, наблюдающих за диким зверем в клетке.
Гил слегка им улыбается и принимается добивать их товарищей.
Один из раненых двенд уже почти добрался до края круга, так что Гил оттуда и начинает. Наклоняется, хватает закованную в броню фигуру за лодыжку, оттаскивает от границы камней, которую та пытается пересечь. Руки в черных перчатках, которые хватались за жесткую траву, тянули за нее, теперь с проклятием вскидываются к наблюдающему воинству. Кажется, двенда издает какой-то сдавленный звук. Гил упирается сапогом в двендскую спину и пронзает Другом Воронов грудную клетку, пригвоздив олдрейна к земле. Двигает клинком вперед-назад, убеждаясь, что отыскал сердце, ждет, пока судороги существа не прекратятся.
Следующий.
К тому времени, когда все четверо мертвы, он успевает снова вспотеть, и железная шипастая корона скользит по лбу, когда он наклоняется. Гил выпрямляется после последней казни, в горле у него стоит густая вонь двендской крови. Он окидывает взглядом наблюдающее воинство, потом – камни, которые не дают им приблизиться, и, наконец, смотрит на бурю на вершине холма позади. Тыльной стороной ладони приподнимает корону на лбу, шмыгает носом и вытирает рот – впрочем, судя по всему, крови у него на лице не так много.
«Точно. Клан Талонрич. Ваша очередь».
Он поворачивается и идет вверх по склону.
Круг из камней движется следом за ним.
Он помнит, как тот же самый эффект проявился в Серых Краях год назад. Тюрьма из гранитных плит неправильной формы, подвижное бронированное кольцо с Рингилом в центре. Но тогда камни были мимолетными призрачными образами, которые возникали, когда он стоял неподвижно, и исчезали, едва он пытался к какому-то из них приблизиться.
Теперь они каким-то образом выглядят прочными, словно настоящие камни из реального мира, – он видит детали на выветрившемся граните, мягкую поросль мха: все такое четкое, что даже глазам больно, – и все же каждый монолит движется через заросли травы, словно киль корабля, рассекающий воды. Собравшееся воинство двенд расступается, расходится под воздействием этого эффекта, разбегается, как волны, что бьются о скалу. Трупы убитых двенд остаются лежать на земле, один или два из них оказываются на пути камней, но выскальзывают из них и покидают круг. Монолиты равнодушно оставляют их позади, не отставая от хозяина, словно бесстрастный почетный караул.
И когда они касаются внешних краев Когтей Солнца, что-то ярко вспыхивает словно молния, озаряя все серое небо от края до края.
Что-то вздыхает, что-то раскрывается.
Как будто Рингил внезапно оказался посреди ледяного тумана. Расплывчатые, похожие на щупальца полосы тьмы тянутся вокруг него, как речные водоросли, пойманные течением, или изгибаются во всех направлениях, как туго завязанные кожаные ремни. Сквозь туман он видит очертания двенд, застывших в позах, которые лишь через некоторое время он опознает как заклинательские, только время для них остановилось. Воздух дрожит от напряжения, словно перед ударом молнии, и Рингил понимает, что если это клан Талонрич, то они уже сражаются. С кем или с чем – непонятно; он лишь уясняет, что не с ним.
Голос, подобный ветру, звучит безмолвно в его голове – и усталость в этом голосе такая, какой ему не доводилось слышать в реальном мире. На миг он вспоминает отца и ту измученную горечь, что сквозила в его словах в особняке Эскиатов, но нынешнее ощущение сильней в астрономическом масштабе. Как будто Гингрен каким-то образом прожил вечность, обошел все земли под Лентой, и все равно не отыскал решения для своих бед: для правителей города, которые погубили его воинственные мечты, жены, которую он не сумел приручить, сына, которым не смог управлять.
–