- Все равно попробуй, мальчик. Обязательно попробуй. Я уверен, этого вполне хватит, - горячо произнес Аргус Филч, вцепившись Рону в плечо.
Уизли смутился еще сильнее и, под пристальными взглядами профессоров, подошел к кошке. Осторожно раскрыв ей пасть, он влил в миссис Норрис все содержимое флакончика и отошел в сторону.
Первые несколько секунд ничего не происходило, а затем, кошка, словно нехотя, пошевелилась. Шерсть у нее разгладилась, а выпученные глаза вернулись в нормальное состояние. Она все меньше и меньше напоминала оцепенелый трупик. Где-то через минуту, кошка медленно встала на лапы и побрела по столу, спрыгнув с которого, направилась к завхозу и уселась рядом с ним.
Лицо у Аргуса Филча было такое, будто на его глазах впервые свершилось истинное волшебство.
- Спасибо, мальчик, - пробормотал он, беря кошку на руки, которая сразу же довольно заурчала.
- Позвольте узнать, мистер Уизли, откуда у вас такое ценное зелье, пускай даже в столь малых количествах? - подозрительно осведомилась декан Гриффиндора.
- Ну… я… знаете… - Рон замялся. А что на это ответить? Что он все лето безвылазно находился в Темной Аллее и буквально на уши поставил весь тамошний алхимический магазин?
- По-моему, нас куда больше должно интересовать иное: кто заколдовал кошку, и что делать, если это повторится, - произнес Снейп, у которого выгораживать собственного крестника и его друзей уже вошло в привычку. - Я бы предложил спросить насчет первого пункта у мистера Джереми Поттера.
«Гриффиндорский Крыс», вжав голову в плечи замер: Снейп - это вам не Филч, калибр другой. И степень серьезности последствий тоже иная.
- Очень интересно знать, как вы вообще провели вечер Хэллоуина, поскольку, в Большом Зале на общем празднестве я вас не видел.
- Нас пригласил на Юбилей Смерти Почти Безголовый Ник, - без особой уверенности в голосе попытался оправдаться Джереми.
- Кого же это - нас?
- Ну, меня, а я потом позвал с собой Джинни, Терри, Дэви и Гермиону, - зельевар на «крыса» действовал удручающе, а помимо него и то, что никто из профессоров не спешил заступаться за юного гриффиндорца.
- Тогда почему же мисс Грэйнджер с вами не было? На третий этаж она подошла позже, как я понял.
- Так ведь мы…
- И вообще, мистер Поттер, вам, кажется, не объясняли, что о своем отсутствии нужно предупреждать заранее.
- Ваши ученики тоже никого не предупредили, - раздраженно фыркнула Минерва МакГонагалл, - а они, между прочим, ушли еще в самом начале праздника.
- Ошибаетесь, Минерва. Ко мне подошел один из старост и сообщил, что эти трое молодых людей отправились на Юбилей Смерти.
- Северус, еще раз говорю тебе - я не думаю, что это сделал Джереми, - Альбус Дамблдор четко обозначил свою позицию относительно происходящего, а заодно и прервал начавшийся между деканами спор.
- Но почему-то именно Джереми Поттера и нашли первым на месте… преступления, - продолжал гнуть свое Мастер зелий. - Я уверен, что стоит нам его наказать, например, исключив из гриффиндорской сборной, как он сам во всем сознается.
- Да не делал я ничего! - завопил ошеломленный таким поворотом событий Джерри.
- Действительно, Северус, у нас нет доказательств, что это сделал именно он, или кто-либо иной из учеников. Наложенная на миссис Норрис Темная магия слишком искусна и сложна, чтобы ее использовали студенты.
Причем, при последних своих словах Дамблдор почему-то посмотрел в сторону Гарри Поттера.
- Что ж, молодые люди, вы свободны.
При этом Снейп смерил своих «подопечных» таким взглядом, что им стало понятно - жди беды.
Гриффиндорцы, как, впрочем, и слизеринцы, предпочли не задерживаться и решили дружно выметаться вон, пока их действительно не обвинили в чем-либо. Гермиона, кивнув на прощание Гарольду, скрылась вслед за своими факультетскими «товарищами».
Все трое слизеринцев были настолько поражены происходящим, что предпочитали нести полную чушь, чем пытаться обсудить сложившуюся ситуацию.
- Так, идем в гостиную, а там выпытаем у твоей змеюки, Поттер, что же ты такого должен был увидеть и кому именно чего-то там сообщить, - напряженно произнес Драко Малфой, который все это время был, как на иголках. - Пока нас не нагнал мой крестный и не дал всем по загривку за то, что опять ввязались в неприятности.
- Полностью поддерживаю, - поддакнул Рональд.
- Судя по вашим комментариям, вы моего бедного Шинзора освежевать хотите, - пробурчал Гарри, - а вообще до гостиной идти не обязательно - предлагаю завернуть в Выручай-Комнату. К тому же вы с Роном, наконец, получите возможность исследовать наложенные на нее чары, а то уже которую неделю жалуетесь, что вам времени не хватает с ней разобраться.
Переглянувшись, мальчики бодро затрусили по лестницам на восьмой этаж. Пройдя к портрету Варнавы Вздрюченного, слизеринцы заметили напротив него знакомую дверь. Открыв ее, они оказались, вместо знакомого и привычного зала для дуэлей, на лесной поляне, сильно напоминавшей Запретный Лес.