Читаем Темные желания полностью

— Понимаете, я… я солгала вам.

— Когда? — вежливо, почти безразлично поинтересовался он.

— Когда говорила о том, что ездила в благотворительную миссию.

Джоанна опять замолчала, и он был вынужден задать наводящий вопрос, хотя знал, что очень не хочет услышать ответ:

— А где ты была?

— Простите, милорд, — в отчаянии прошептала она. — Я не хотела вас обманывать, просто… так вышло. Мы начали целоваться и… и не смогли остановиться. Я никогда не думала, что смогу… смогу.

Он вздохнул. Внутри вдруг, за одно мгновение, образовалась зияющая пропасть в груди. Оказывается, раньше там что-то было… возможно, даже сердце и какие-то теплые чувства…

— Джоанна…

— Если бы я только могла предположить, что смогу получать такое удовольствие просто от поцелуев… — лепетала она.

Ей даже не нужно было ничего придумывать. Похожий разговор она подслушала на одном из балов от одной замужней женщины после того, как та вернулась с жаркого свидания. А чувства в эти слова Джоанна вкладывала свои собственные, правда, подразумевала она вовсе не Хатклиффа.

— Джоанна.

Она закусила губу, заставив себя замолчать.

— Чего ты хотела добиться этим признанием? — он приподнял ее подбородок, заставляя смотреть ему в глаза. — Ты не могла не понимать, что после этого я запрещу тебе всякие свидания с… этим мужчиной.

— Да. Только и обманывать я… просто не могу.

Он тяжело вздохнул и отвернулся.

— Иди к себе.

— Что вы собираетесь делать?

— Я не знаю. Я должен подумать.

Беда в том, что в голове у него сейчас не было ни одной мысли, лишь ощущение какой-то нереальности, какое иногда бывает во сне.

Он усмехнулся.

— Забавно. Я-то думал, что ты, наверное, единственная женщина, со стороны которой мне можно не ждать… подобного, — он окинул ее саркастичным взглядом. Снова усмехнулся. Нет, это правда была забавная мысль. И вот уже он не смог удержаться, и хохотал во все горло, упав в кресло.

Джоанна, стиснув кулаки, ждала. Она никогда не слышала его смеха. Звук был жутким. Словно старое привидение радовалось новым жертвам в своем подземелье… Смех этот пугал ее до потери сознания, уже очень давно она не боялась так, как сейчас, просто стоя посреди его комнаты и слушая, как он смеется: горько, больно, колко.

Так, он смирился наконец с этой новостью.

Отсмеявшись, он вновь взглянул на нее, теперь уже с нескрываемой ненавистью.

— Ты еще здесь? Иди к себе.

— Что вы собираетесь делать?

— Я сообщу тебе, когда решу. А сейчас просто исчезни и не попадайся мне на глаза.

Джоанна склонила голову, затрепетав от угрозы, прозвучавшей в его словах, и ушла в свою комнату.

* * *

Утром граф нетерпеливо ждал жену в столовой. Он постучал пальцами по столу и снова посмотрел на часы. Джоанне несвойственно было опаздывать. Если только она вновь не сбежала…

— Сходите, попросите леди Гримстон спуститься к завтраку, — приказал он одному из лакеев.

В полном молчании прошло еще пять минут. Наконец в дверях столовой показалась запыхавшаяся Джоанна. Видно, бежала слишком быстро, опасаясь разгневать его даже секундой излишнего ожидания.

— Милорд, — она присела в коротком реверансе, приветствуя его. Гримстон скривил губы в невеселой улыбке. Честно говоря, по сравнению с тем, что она все еще была в его доме все остальное выглядело несущественным. Даже то, что она надела к завтраку один из своих неприличных нарядов.

— Почему ты решила не завтракать со мной сегодня? — высокомерно спросил он, дождавшись, когда она сядет за стол.

— Вы приказали мне не попадаться вам на глаза, милорд, — тихо напомнила она. Глупо было верить ей после того, что произошло, но он поверил.

Лакеи вышли из столовой, по уже заведенному порядку оставив супругов одних. Граф снова окинул взглядом наряд Джоанны, знакомый ему по тому времени, когда она еще была всего лишь его любовницей. Не желая обидеть ее, он с тех пор не пользовался ею нигде, кроме как в спальне. Ах, как легко было бы сделать это сейчас, и какой соблазнительной была эта возможность… Джоанна не заслуживала того уважения, которое он выказывал ей как своей жене.

Джоанна, осознав, что он смотрит на нее, замерла, глядя ему в глаза, ожидая, что он предпримет. А она бы сделала все, о чем бы он ни попросил, граф знал это точно. Джоанна, поддаваясь висевшему в комнате напряжению, уже была готова сама встать на колени, молить его о прощении и признаться во всем, но он вдруг усмехнулся и отвел от нее свой тяжелый, мрачный взгляд.

— Милорд?

Он вновь посмотрел на нее.

— Вы решили? Что вы собираетесь делать? — не своим, очень тонким голосом спросила она.

— Нет, еще не решил. Кто твой любовник? — он скривился, как от зубной боли.

— Вы… вы собираетесь вызвать его на дуэль?

Она не смогла прочитать ответ на каменно-безразличном лице мужа.

— В таком случае я не могу назвать его имя.

— Хатклифф? — вежливо предположил граф. Вспышка страха в ее глазах позабавила его, подтвердив заодно его догадку. — Нет, дуэль как способ разрешения вопросов устарела несколько десятилетий назад.

— Что же вы собираетесь делать? — умоляла она его об ответе. — Прошу вас.

Он незаметно вздохнул.

Перейти на страницу:

Все книги серии Англия, XIX век

Похожие книги