— Наверняка связанное с одной прелестной дамой, — вдруг засмеялся Лесситер. Хатклифф удивленно повернулся в его сторону. Он даже не заметил, когда тот появился в зале. — Признайтесь, Хатклифф, кто она? До сих пор вы не проявляли интереса к дамам.
— Вы ее не знаете, — вежливо ответил виконт. — Доброй ночи, господа.
Когда Хатклифф вышел на улицу, граф Гримстон уже ждал его.
— Вы хотели поговорить со мной, Гримстон? Интересно, о чем? — спросил Хатклифф совершенно нейтральным, светским голосом.
— Вы знаете, о чем.
— Мне бы хотелось определенности.
В конце концов, граф мог захотеть поговорить и о последнем законопроекте, который обсуждали в Палате Лордов. Кажется, они голосовали по-разному. Хатклифф вовсе не хотел невольно подставлять Джоанну.
Подъехала карета графа.
— Прошу вас, будьте моим гостем, — он слегка склонил голову.
— С удовольствием, — не скрывая сарказма, ответил виконт. Они сели друг напротив друга, и карета тронулась. Некоторое время слышался только цокот копыт и стук колес по мостовой. Мужчины молчали, смотрели друг на друга. Граф выдерживал паузу намеренно, пытаясь заставить соперника заговорить первым, но тот был явно нечувствителен к подобной уловке, и просто рассматривал мужа своей «любовницы» в ответ. Граф был ненамного старше Хатклиффа, на четыре или пять лет, но чувствовал себя сейчас стариком.
— Я хочу знать, что вас связывает с моей женой.
— Она прелестная женщина, — уважительно ответил Хатклифф, умудрившись не сказать ничего существенного. Граф медленно улыбнулся.
— Да, это так. Что вас связывает? — повторил он, выделяя каждое слово.
Хатклифф несколько секунд помолчал, пытаясь понять, что, по мнению Джоанны и по мнению ее мужа, он должен сейчас говорить.
— Мы несколько раз танцевали вместе, несколько раз гуляли в парке. Больше ничего.
Хатклифф сказал чистую правду. Но если бы граф захотел увидеть в его словах подтверждение неверности жены, это было бы легко. Очень легко. И то, и другое не выходило за рамки поведения, принятого в светском обществе, но могло быть истолковано весьма вольно, учитывая, что с другими женщинами его почти не видели.
Граф вздохнул, понимая, что придется открывать карты.
— Моя жена сказала мне, что вы с ней были любовниками.
Уголок губ Хатклиффа дернулся в ироничной усмешке:
— Хотите ли вы вызвать меня на дуэль?
— Затем она сказала, что беременна от вас.
— Вряд ли.
— Я же сказал, что разведусь с ней.
— Думаю, этого она не захочет, — Хатклифф несколько помрачнел и острым взглядом офицера посмотрел на собеседника.
— Это не важно. Если это ваш ребенок, то после развода вы сможете жениться на ней и получите наследника.
Хатклифф понял, что если не хочет попасть в безвыходное положение, то должен воспользоваться разрешением Джоанны говорить только правду.
— Если леди Гримстон и беременна, то, определенно, это не мой ребенок. Но если вы все же… — он скривился, — добьетесь развода, то я женюсь на ней.
Хатклифф понимал, что этот брак не будет браком его мечты, но он будет далеко не самым худшим браком в истории светского общества. Леди Гримстон разумна, решительна… В общем, не самый плохой вариант. Если, конечно, забыть о том, что ему необходимо жениться на деньгах.
— Вы любите ее? — с вежливым интересом спросил граф.
— Нет, — твердо ответил Хатклифф. — А вы?
— Она моя жена.
— Вы сделаете ошибку, разведясь с ней.
— Сколько она вам заплатила, чтобы вы изобразили ее любовника? — без всякого перехода спросил Гримстон. Хатклифф на секунду опешил, потом понял, что весь их разговор был такой же уловкой, как игра Джоанны в неверную жену. Граф знал ответ на свой вопрос.
— Три тысячи, — с сухой улыбкой признался виконт. Он подумал, что следует вернуть Джоанне ее деньги. Он не чувствовал, что отработал их.
Граф глубоко вздохнул и отвернулся, уставившись в окно кареты.
— Можно считать наше дело законченным? — спросил Хатклифф.
— Да, благодарю вас.
— Могу я задать последний вопрос?
— Да?
— Что с леди Гримстон? Где она?
— Она жива и невредима. Сидит под замком в своей комнате, — сухо проинформировал граф. Хатклифф прищурился, всматриваясь в лицо графа, словно пытаясь решить, верить тому или нет. Граф спокойно, надменно выдержал этот взгляд. Хатклифф кивнул.
— Остановите здесь, пожалуйста. Дальше я дойду пешком, — попросил он. Граф остался в карете один и приказал ехать домой. Он понимал двусмысленность ответов виконта, как понимал и то, что сам искал в его ответах лишь доказательство невиновности жены, потому что не хотел разводиться с нею. Не хотел отпускать ее. И зная об этом, чувствовал себя так, будто потерпел поражение в чем-то важном. Джоанна имела власть над его жизнью. Женщины пользуются такой властью беззастенчиво и бесстыдно.
Нужно было отдать должное Джоанне хотя бы в одном: на роль своего любовника она выбрала порядочного человека. Даже не было никакой необходимости предупреждать Хатклиффа о том, чтобы тот держал рот на замке. Граф без всяких оговорок был уверен в порядочности виконта.