Читаем Темный Лекарь (СИ) полностью

Они с братюней только что вернулись в город с рыбалки, на которой он, правда, не поймал ни одной рыбы, если не считать другой рыбки, красотки по имени Китти, которая наконец-то оказалась в его постели. И этот улов стоил любой, даже самой жирной щуки.

Но лучше всего то, что друзья не планировали расходиться. Наоборот, сейчас они оба были хорошо так навеселе и планировали устроить тур по барам, ну и по бабам тоже. Природа и Китти — это, конечно, хорошо, но они свободолюбивые парни и настоящие дети улиц!

Так что они, покачиваясь и гогоча, шли по ночным городским закоулкам, где их знали все, и искали до кого бы… в общем, проверяли, не забыли ли их на районе за эти несколько дней, пока они проветривались на природе.

— Смотри, Фил, — тыкнул его в бок Ганс, — какой-то залётный идёт впереди.

— Ага. Ещё и обдолбанный, кажись.

Фигура, которая медленно двигалась по улице, действительно изрядно покачивалась. Словно моряк, сошедший на берег, или изрядно накачавшийся алкаш.

— Надо выяснить, чо за дела. Может, и дурь отожмём.

— Ага, — загыгыкал Фил, — налог соберём, так сказать.

Ганс тоже заржал, хотя смешное в их словах могли найти только они сами.

Но много ли надо бухим друзьям?

Они ускорили шаг, и вскоре Фил уже положил руку на плечо нарику и спросил:

— Эй, чмо, ты с какого района?

Нарик и не подумал остановиться, только упрямо брёл вперёд, не обращая ни на что внимания.

— Эй, я с тобой разговариваю, — разозлился Фил и, обогнав его, обомлел.

Лицо человека, к которому он пристал, было изуродовано огромной кровавой раной. Точнее, кровь уже не текла, но вместо кожи он увидел буквально кусок ободранного мяса, через который кое-где даже проглядывали кости.

— Твою мать, Ганс! Что это за хрень такая? — Фил даже протёр глаза, думая, что ему мерещится, — это ведь не белочка? Ты тоже это видишь?

— Что такое… — друг тоже обогнал нарика и уставился на его лицо. — Разорвите меня, черти! Какого хрена?! Да как он вообще живёт?

«Нарик» же, не обращая на них ровным счётом никакого внимания, невозмутимо шёл дальше.

— Что с тобой, чувак? — буквально бежал за ним Фил. — Ты вообще живой?

Он уже забыл о своих планах вытрясти с него дурь или денег, как повезёт.

Честно сказать, он вообще не понимал, что делает.

— Ты хотя бы говорить можешь? — не отставал от него Ганс.

Ноль эмоций.

В конце концов, они от него отстали и пошли дальше уже гораздо медленней.

— Вот это не повезло парню, — задумчиво рассуждал Фил. — Я бы лучше сдох, чем таким уродом ходить. Неудивительно, что он сторчался.

— Ага, — согласился Ганс, а потом вдруг резко воскликнул. — Смотри! Вон ещё двое лошков идут.

Фил обернулся и впрямь увидел двоих, причём их походка сильно напоминала того изуродованного нарика. Но, похоже, у этих лица в порядке.

Они с Гансом остановились, поджидая, пока те двое с ними сравняются. Но когда это, наконец, произошло, друзья снова испугались.

Было что-то в этих людях странное. Движения… равнодушные лица да ещё и какая-то неестественная бледность.

— Они похожи на зомби из фильмов, — выдавил из себя Фил.

— Да ну, глупости, — храбрился Ганс. — Щас мы с ними быстро разберёмся.

Он нарочито толкнул плечом одного из них, но те всё также невозмутимо двигались вперёд.

Тогда он схватил одного за руку, но быстро отдёрнул ладонь.

— Чёрт побери, Фил! Он ледяной! Реально, трупак!

— Я же говорил! Пойдём отсюда!

Друзья поспешили в противоположную от странных прохожих сторону, но только для того, чтобы натолкнуться на целую процессию подобных страхолюдин.

Их было человек пятнадцать. Причём, некоторые тоже имели кровавую дыру вместо лица, у других на теле виднелись свежие дыры от пуль, а третьи не имели конечностей. Таким помогали двигаться их товарищи.

— Охренеть! Охренеть! — как заведённые повторяли друзья, пока толпа зомби шла на них.

— Ну их нахер! Пошли отсюда! — предложил Фил.

Ганс кивнул, и они скрылись в ближайшей подворотне. Хотя эти существа… людьми назвать их уже не получалось, не проявляли никакой агрессии, но рисковать друзьям уже не хотелось.

И только, когда они отошли на безопасное расстояние, Ганс спросил:

— А ты фотографию сделал?

— Нет.

— И я нет. Чёрт, нам же никто не поверит!

— Пойдём обратно?

— Ну хоть издалека щёлкнем.

Друзья кивнули друг другу и поспешили назад, но их смелости хватило только на то, чтобы сфотографировать толпу мертвецов только сзади, издалека.

Снимок получился так себе.

Сумерки и дрянная камера дешёвого смартфона вместе похоронили идею получить наглядное свидетельство происшествия.

— Слушай, Фил, — снова заговорил Ганс, — может, в участок позвоним? Пусть полиция разбирается.

Фил кивнул, и они так и сделали. Но лишь затем, чтобы услышать, что никаких зомби не существует и если они ещё раз позвонят по такому поводу, то к ним вышлют не наряд полиции, а наркоконтроль.

— Вот козлы! Тут, возможно, зомбиапокалипсис начинается! А они не понимают, — со злобой сказал Фил.

— Но наш гражданский долг — предупредить людей! — торжественно ответил Ганс, — если мусора не понимают, то пошли в газеты!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика