Читаем Тень полностью

Аннунциата

За то, что вы со мною, простой девушкой, говорите так красиво.


Учёный

Ничего, с учеными это бывает. А скажите, мой друг Ганс-Христиан Андерсен, который жил здесь, в этой комнате, до меня, знал о сказках?


Аннунциата

Да, он как-то проведал об этом.


Учёный

И что он на это сказал?


Аннунциата

Он сказал: «Я всю жизнь подозревал, что пишу чистую правду». Он очень любил наш дом. Ему нравилось, что у нас так тихо.


оглушительный выстрел


Учёный

Что это?


Аннунциата

О, не обращайте внимания. Это мой отец поссорился с кем-то. Он очень вспыльчив, и чуть что – стреляет из пистолета. Но до сих пор он никого не убил. Он нервный – и всегда поэтому дает промах.


Учёный

Понимаю. Это явление мне знакомо. Если бы он попадал в цель, то не палил бы так часто.


за сценой рев: «Аннунциата!»


Аннунциата(кротко)

Иду, папочка, миленький. До свидания! Ах, я совсем забыла, зачем пришла. Что вы прикажете вам подать – кофе или молоко?


дверь с грохотом распахивается | в комнату вбегает стройный, широкий в плечах, моложавый человек | он похож лицом на Аннунциату | угрюм, не смотрит в глаза | это хозяин меблированных комнат, отец Аннунциаты, Пьетро


Пьетро

Почему ты не идешь, когда тебя зовут?! Поди немедленно перезаряди пистолет. Слышала ведь – отец стреляет. Все нужно объяснять, во все нужно ткнуть носом. Убью!


Аннунциата спокойно и смело подходит к отцу, целует его в лоб


Аннунциата

Иду, папочка. До свидания, сударь!


уходит


Учёный

Как видно, ваша дочь не боится вас, синьор Пьетро.


Пьетро

Нет, будь я зарезан. Она обращается со мною так, будто я самый нежный отец в городе.


Учёный

Может быть, это так и есть?


Пьетро

Не ее дело это знать. Терпеть не могу, когда догадываются о моих чувствах и мыслях. Девчонка! Кругом одни неприятности. Жилец комнаты номер пятнадцать сейчас опять отказался платить. От ярости я выстрелил в жильца комнаты номер четырнадцать.


Учёный

И этот не платит?


Пьетро

Платит. Но он, четырнадцатый, ничтожный человек. Его терпеть не может наш первый министр. А тот, проклятый неплательщик, пятнадцатый, работает в нашей трижды гнусной газете. О, пусть весь мир провалится! Верчусь, как штопор, вытягиваю деньги из жильцов моей несчастной гостиницы и не свожу концы с концами. Еще приходится служить, чтобы не околеть с голоду.


Учёный

А разве вы служите?


Пьетро

Да.


Учёный

Где?


Пьетро

Оценщиком в городском ломбарде.


внезапно начинает играть музыка – иногда едва слышно, иногда так, будто играют здесь же в комнате


Учёный

Скажите… Скажите мне… Скажите, пожалуйста, где это играют?


Пьетро

Напротив.


Учёный

А кто там живет?


Пьетро

Не знаю. Говорят, какая-то чертова принцесса.


Учёный

Принцесса?!


Пьетро

Говорят. Я к вам по делу. Этот проклятый пятнадцатый номер просит вас принять его. Этот газетчик. Этот вор, который норовит даром жить в прекрасной комнате. Можно?


Учёный

Пожалуйста. Я буду очень рад.


Пьетро

Не радуйтесь прежде времени. До свидания!


уходит


Учёный

Хозяин гостиницы – оценщик в городском ломбарде. Людоед? Подумать только!


открывает дверь, ведущую на балкон | видна стена противоположного дома | улица узкая | балкон противоположного дома почти касается балкона комнаты ученого | едва открывает он дверь, как шум улицы врывается в комнату | из общего гула выделяются отдельные голоса


Голоса

– Арбузы, арбузы! Кусками!

– Вода, вода, ледяная вода!

– А вот – ножи для убийц! Кому ножи для убийц?!

– Цветы, цветы! Розы! Лилии! Тюльпаны!

– Дорогу ослу, дорогу ослу! Посторонитесь, люди: идет осел!

– Подайте бедному немому!

– Яды, яды, свежие яды!


Учёный

Улица наша кипит, как настоящий котел. Как мне нравится здесь!.. Если бы не вечное мое беспокойство, если бы не казалось мне, что весь мир несчастен из-за того, что я не придумал еще, как спасти его, то было бы совсем хорошо. И когда девушка, живущая напротив, выходит на балкон, то мне кажется, что нужно сделать одно, только одно маленькое усилие – и все станет ясно.


в комнату входит очень красивая молодая женщина, прекрасно одетая | она щурится, оглядывается | ученый не замечает ее


Перейти на страницу:

Все книги серии Пьесы, киносценарии [Е. Шварц]

Похожие книги

Наводнение
Наводнение

Роман «Наводнение» – остросюжетное повествование, действие которого разворачивается в Эль-Параисо, маленьком латиноамериканском государстве. В этой стране живет главный герой романа – Луис Каррера, живет мирно и счастливо, пока вдруг его не начинают преследовать совершенно неизвестные ему люди. Луис поневоле вступает в борьбу с ними и с ужасом узнает, что они – профессиональные преступники, «кокаиновые гангстеры», по ошибке принявшие его за своего конкурента…Герои произведения не согласны принять мир, в котором главной формой отношений между людьми является насилие. Они стоят на позициях действенного гуманизма, пытаются найти свой путь в этом мире.

Alison Skaling , Евгений Замятин , Сергей Александрович Высоцкий , Сергей Высоцкий , Сергей Хелемендик , Элина Скорынина

Фантастика / Приключения / Детективы / Драматургия / Современная проза / Прочие приключения