Мюр, увидев меня, приветливо улыбнулась, прижалась головой к моему предплечью, чем, кажется, опечалила одного из своих случайных собеседников. Уверен, что этот жест предназначался именно для него, разрушив ему все дальнейшие планы на грядущую ночь.
Спорили о республиканском вине. Я довольно быстро потерялся в географии региона Шаблизэ, в сортах пятидесятилетних лоз, произрастающих на холмах возле берегов сонной Грену, в кимериджских почвах с чередованием известняка и мергеля, созревании в дубовых бочках и прочем. С вином я не столь дружен, как с айлами, так что преимущественно молчал, выслушивая доводы умных людей. Мюр, в отличие от меня, легко поддерживала подобную тему, которая незаметно от вина перешла к стремительно развивающейся моде на ар-нуво, которую у нас в Королевстве называли модерном.
Не знаю, куда исчезли полтора часа, но вышли мы на улицу к часу ночи, когда многие посетители уже отправились по домам.
– Ты выглядишь напряженным, – сказала девушка. – Нервничаешь?
– Немного, – признался я. – Днем за мной следили, так что просто стараюсь быть осторожным и не привести их следом за собой в гости к Брайсу. У тебя все готово?
– Лодка и лодочник.
– Он надежный?
– Это Кроуфорд.
– Хм… Когда он пришел в себя?
– Сегодня утром. Я передала ему твое письмо и записку. Он сейчас как старый больной гриф – ненавидит весь мир и хочет сожрать чью-нибудь печень.
– Пусть только довезет до места, с собой его не возьму. Юэн не в том состоянии, чтобы помочь нам.
Кроуфорд ничуть не напоминал старого грифа. Скорее большого, очень несчастного нахохлившегося воробья, приземлившегося на лодку и закутавшегося в несколько слоев брезента, из которого торчала лишь голова. Он посмотрел мутным взглядом и кивнул столь осторожно, словно каждое движение причиняло ему боль.
– Готов?
Юэн издал странный звук, который я счел за утвердительный. В лодке было тесно из-за большого массивного ящика. Я сел прямо на него, сказав Кроуфорду:
– Давай потихоньку на самый восток Белой Скалы, не выходя в море. Следует подойти к ней со стороны мелей.
– Там большой участок суши, ганнери. Куда конкретно?
– Покажу, когда доберемся. Но близко сразу не подплывай, вначале приглядимся.
Он хмуро завел мотор, выводя нас на середину канала, через который были переброшены десятки маленьких горбатых мостиков.
– Надеюсь, вы знаете, что делаете. Хреновое место. Почти как Холм.
Объяснение не требовалось. В местах, где обитают богатеи, всегда не рады ребятам вроде нас.
– Ты уверен, что мы там, где надо? – спросила Мюр, скрывая лицо под капюшоном, защищавшим от сильного ветра.
– Почти.
Фонарь на лодке предусмотрительно погасили, чтобы никто не увидел нас с земли. Я с трудом изучал высокий берег в бинокль, обрывистую кромку, черные деревья – отмеченный на моем плане частный парк, за которым начинались технические помещения. Никаких патрулей или постов отсюда видно не было, но это не означало, что их нет.
– Бери правее, Юэн. Вон к тому острому ребру.
Мой капрал негромко заворчал, но приказ выполнил, направив лодку на самом малом ходу к указанному мной ориентиру.
– Итан, – Мюр наклонилась ко мне, – я не заберусь на скалу без веревки, да еще и в темноте.
– Я тоже, – признался я.
– Нет! – тут же ответил Кроуфорд. – Без меня! Никаких препятствий выше забора! На мою помощь не рассчитывайте!
Девушка недоуменно оглянулась на него:
– Ты о чем сейчас?
– Не обращай внимания, – попросил я прежде, чем несостоявшийся священник рухнет в прошлое, которого страшился. – После войны он не очень любит вершины. Ты с нами не пойдешь, Юэн. Не беспокойся.
– Я не за себя волнуюсь. Вы грохнетесь.
– Ведь он прав, – сказала Мюр. – Или ты хочешь, чтобы я подняла нас?
Она вполне бы могла «прыгнуть» на такое расстояние.
– Не хочу. Здесь есть несколько гротов, один из них ведет прямо к поместью.
– Ты проверял?
– Он на плане.
– Не будь идиотом, ганнери. – В голосе Кроуфорда слышалась жалость к моим умственным способностям. – На каменных островах Риерты жители часто используют гроты под хозяйственные нужды, но это не означает, что туда пускают кого угодно. Даже бездомный не рад, если кто-то без спросу залезет в его коробку. А здесь богатеи.
– Я допускаю, что будет непросто, но другие варианты еще более рискованны.
Берег надвинулся, навис над нами, встретив громким рокотом воды, бьющейся о камни. Лодка сразу стала вести себя точно норовистая лошадка, и Юэн все время менял мощность мотора, чтобы попадать в амплитуду волн и не приближать нашу посудину к опасному месту.
Я рискнул включить фонарь, направив тонкий луч в нужном направлении, показывая ему зазубренный вход в пещеру.
– Чтоб вас всех! – зло произнес Кроуфорд, поняв, насколько точным он должен быть, чтобы не разбить борта, и после того, как мы проплыли ярдов двадцать по пещере, крикнул: – Сплошная вода и отвесные стены, дальше не пройдем! Слишком тесно для лодки!
– Карниз! – Мюр показала на выступающий скалистый козырек. – Итан, посвети! Да! Мы сможем пройти по козырьку. Видишь? Там дальше прутья! План не врет.