Спор, или, как его иронически назвал Петр Иванович, «дружественная беседа», шел на острие меча. Вежливостью спорщики соперничали друг с другом. Восточная вежливость Керим — хана! Европейская выдержка мистера Джеффри Уормса, магистра медицины!
Слова на грани оскорблений, но не оскорбления. Удары кинжала языка, но без капли крови. Битва без жертв и могил.
— Восточный человек горд! — вскричал Керим — хан.
— У англичан гордость в крови! — проворчал Уормс.
— Инглиз самонадеян. Инглиз не годится в друзья.
— Но, господин Керим — хан, вы сами любите себя называть другом англичан. А я ведь прирожденный англосакс, сын Альбиона.
— Вы мой гость. Гость дороже отца, дороже брата.
— Англичане — цивилизованная нация. Носители культуры.
— Восточный человек для инглиза всегда раб и слуга… Да. Кто не поклонится англичанину, станет его жвачкой.
— Зачем же? Есть же из индусов врачи, из белуджей — администраторы. Вы, например.
— Белудж, индус, патан — раб. Инглиз — всегда господин.
— Вы, достопочтенный Керим — хан, склонны к преувеличениям. Но оспаривать превосходство белого человека едва ли разумно.
— В восточных странах инглизы — необузданные верблюды, у которых нет продетой сквозь нос веревки. Вы ломитесь туда, куда вам заблагорассудится. Вы слоны. Жадность ваша неутомима.
— Согласитесь, достопочтенный, это выглядит уже…
— Угрозой?
Смуглое, негритянской темноты лицо Керим — хана освещалось белым оскалом улыбки. Уормс проявлял выдержку. Морщинки в углах губ делали его пергаментно — желтое лицо почти приветливым. Все шло великолепно. Прогулка, или, как назвал ее мистер Уормс, «пикник», доставляла всем массу удовольствий. Конечно, очень и очень приятно после утомительных дней работы, духоты, песка, блох полежать на ковре у самого берега райского Герируда, половить рыбу в тени плакучих ив, побродить в камышах с двустволкой. Чудесны вечера у дымного костра, отгоняющего уже появившихся москитов! Не беда, если порой слова беседы вдруг оказываются сдобренными перцем и солью, а иной раз и еще более острыми приправами. На то ведь здесь не респектабельная Темза и не холодная Нева, а неспокойный, капризный, азиатский Герируд.
Стоит ли удивляться, что мистер Уормс не вышел из себя, когда Керим — хан, как бы обрубив концы незаконченного спора, проговорил:
— Да, мы, азиаты, тощаем, а у вас, господа инглизы, и собаки жиреют.
— О собаках и вы, белуджи, заботитесь, — поспешил шуткой замаскировать приступ ярости Уормс.
«Какой же Керим — хан раб? — думал Петр Иванович. — Разве можно умного, свирепого, величавого вождя племени счесть рабом? Он настоящий римский сенатор в своем тончайшей шерсти халате, похожем на римскую тогу. И только серая с черным шелковая гигантская чалма, венчающая его голову, переносит нас с римского форума в белуджское становище. Честное слово, у Керим — хана и походка величественная, сенаторская. Он настоящий вельможа, хоть, говорят, вышел из полунищих пастухов. Он хозяин. Его упитанная гладкая физиономия слишком уж выделяется среди обтянутых пергаментной кожей, сожженных в уголь лиц его подданных, грязных, изнуренных голодовками и бесконечными набегами. Так и кажется, будто Керим — хан свалился с другой планеты, где обитают сытые, изнеженные баре».
Керим — хан, вероятно, умел читать чужие мысли. Под взглядом Петра Ивановича он принял величественную позу. За спиной его, у входа в шатер, истуканами застыли поджарые телохранители в белых латаных шароварах. Картинно и небрежно Керим — хан ласкал своего охотничьего гепарда, равнодушно созерцая черные рваные чадыры — шатры — своих белуджей. Тощие ослы грелись на солнце. Повсюду уныло шатались покрытые коростой верблюды. Красавица с внешностью принцессы из сказки собирала в пыли навоз в большую корзину. Белуджские ханы и сардары рангом поменьше сидели тут же на краешке ковра и преданными собачьими глазами ловили взгляд своего повелителя. Да, Керим — хан — вождь. Он не хвастается, когда утверждает, что не боится ни шаха, ни бога. Шевельнет Керим — хан пальцем — и тридцать тысяч диких воинов пойдут за ним в ад.
И все же Керим — хан чувствует всем своим существом, что он раб Джеффри Уормса, надутого, высокомерного ничтожества, только потому, что это английское ничтожество. По воинскому уставу его величества короля самый последний, самый бездарный солдат — англичанин в англо — индийских воинских частях стоит выше офицера — индуса. Необузданный феодал, степной барон Керим — хан — мышь у ноги слона… Но слон трепещет, почуяв мышь. Слон улепетывает от мыши сломя голову.
При мысли, что худой, высохший от малярии Джеффри Уормс — слон, а здоровенный, могучий Керим — хан — мышь, доктору сделалось смешно. Он не мог удержаться и залился смехом.
Почти с испугом Керим — хан дико завращал глазами. Уормс растерялся:
— Ничего смешного.
— Ха — ха… слон… ха — ха… — захлебывался от хохота Петр Иванович и долго не мог остановиться. В приступе веселья он искал разрядки напряжению, сковывавшему его уже много дней.