Читаем Тени Рентиана полностью

Время поставила все на свои места, и пока Раймонда сходила с ума от одиночества, юный прекрасный мальчишка по имени Аман Виардо, принявший участие в ее спасении, вскружил ей голову. Но в мужья она его не взяла — негоже герцогине устраивать мезальянс с внуком чулочницы. От недолгого и некрепкого, но довольно пылкого увлечения появилась на свет темноволосая смешливая и добрая Николь, а Аман в скором времени был взят в мужья молодой мещанкой. Оно и правильно.

Утро началось с перепуганного гонца и тревожного известия о восстании на севере Марентии — той местности, что раньше называлась Томираном. Двадцать лет назад принц Кей Алисон был свергнут и застрелен при попытке убить ныне покойную королеву Виолет, его бедную жену Авалайн и маленького сына разжаловали из королей в герцоги, и всей объединенной Марентией стали править королевы Готье — как и было раньше, до ссоры близнецов. А сейчас там вспыхнуло восстание в опасной близости от границ, и у Раймонды шевелилось внутри нехорошее предчувствие о том, что предстоит новая война.

Но если она пойдет на все ради подавления обнаглевших дворянчиков, купивших мечи поданных за гроши, конфликт сойдет на нет. Просто надо успеть. Раймонда кинула быстрый взгляд в мутноватое зеркало, слегка огорчилась при виде мешков под глазами и первых старческих морщин на лбу. На закрытой платком шее их больше, рядом со шрамом, который она получила во время боев за объединение страны.

− Что вы трясетесь? — попеняла она впечатлительному гонцу, направляясь твердым шагом к оседланной черной лошади. — Вроде уже немолоды. Должны уметь держать себя в руках.

− П-простите… − выдохнул тот, опустив голову. — Я боюсь новой войны.

− И напрасно, − сообщила Раймонда. — Войны не будет, пока меня не отправили в отставку.

Он что-то сказал, с надеждой глядя на нее, но в это время заржала лошадь и генералесса не услышала ни слова. Два конных отряда ждали около казармы, остальные отправятся позднее из гарнизона, и это навеяло воспоминания — ненужные, лишние и вызывающие только боль. Девятнадцать лет назад Раймонда выезжала отсюда к ныне разрушенным границам вместе с Мией Мелтон и Ивет Кампо, а сейчас едет одна, успев оплакать обеих и смириться с тяжелыми потерями. Но ради дочери она не станет падать духом — ни в этот раз.

Дорога до Вирненийского тракта, ведущего к большому городу Вирнену, заняла меньше, чем ждала Раймонда — возможно, дело в коротких летних ночах или боевом расположении духа. В любом случае они успешно добрались до приморского городка, пропахшего насквозь морской солью и рыбой. Отдыхать было некогда — согласно сбивчивой речи перепуганной престарелой градоначальницы Мишель Аркур, выпучившей выцветшие глаза, мятежники продвигаются к Вирнену, захватывая оружие, громя дома и раня стражников, пытающихся им помешать. Скорбно взирая на морщинистое искривившееся от ужаса лицо женщины, Раймонда мысленно пожелала не стать такой же мямлей в неумолимо наступающие преклонные годы. Они встретились у городской ратуши, обсуждая происходящее, и Вион постаралась быть спокойной и сдержанной в ответ на искры страха и злости в голосе собеседницы.

− Разбойники громят дома! — твердила градоначальница, вздыхая и промокая лоб влажным платком. — И призывают других людей!

− И чего они добиваются? — решила Раймонда ускорить бесполезный монолог.

− Требуют возвращения на трон королевского внука, возвращения границ…

− Какая завидная осведомленность! — восхищение оказалось неподдельным. — Не знаете ли вы, в таком случае, кто является наместником?

− Гамильтоны верховодят! — тут старуха заговорила сердито и сухо, утратив всякую патетику. — Явились недавно из какой-то деревни. Кто они, сколько их — все держали в тайне. По слухам, отец с дочерью, но ведь сейчас все врут!

− Все ясно, − кивнула Раймонда, хотя поняласовсем немногое. — Теперь я прошу вас успокоиться. Мы примем меры и накажем виновных.

Пот градом струился по лицу, но во время затянувшихся боев порой не было времени поднять руку, чтобы смахнуть со лба липкие капли. Налетевшие на всадников мятежники и мятежницы не дали времени опомниться, и Раймонда успела только втолкнуть Аркур обратно в ратушу, а сама велела окружить здание и защищать его любой ценой. Не столько ради старухи, столько ради победы — следовало застрелить как можно больше неразумных мятежников, пока остальные, более умные и сообразительные, сдадутся в плен.

От выстрела офицерки сбоку рвущийся вперед белокурый мужчина был убит наповал, и при мимолетном взгляде показался Вион знакомым — но теперь не время сантиментов! Ретивая пуля угрожающе просвистела над ухом, она едва успела уклониться, и продолжала стрелять. Наверное, этого было недостаточно, так что Раймонда решила взяться за то, что выходило у нее даже лучше фехтования: щелчок пальцами и в перекошенные физиономии мятежников плеснула ледяная вода. Зато охладятся! При возникшей заминке она бросила быстрый взгляд на убитое, уже отброшенное тело, и узнала в нем Джетро Гамильтона. Еще одного человека из сопровождавших Мию Мелтон.

Перейти на страницу:

Все книги серии Темная эпоха

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы