- Не надо аналогий и притч, Роллен. Это не проповедь. Ты говоришь о жизнях сотен и тысяч, а возможно, и миллионов людей. И альвов, бьергмесов и зоргов тоже. Это не маленькое безобидное кровопускание. Это слезы, страдания и море крови и потерянных жизней.
- Великая и прекрасная цель оправдывает средства, Гленард.
- Возможно, когда-нибудь, описанный тобой идеальный мир случится, Роллен. Хотя, идеальным мир, скорее всего, не будет никогда. Но то, что ты предлагаешь – кто не идет с нами, тот идет против нас и погибает – приведет лишь к великой войне. Войне, которой еще не было даже в нашей наполненной войнами истории. Войне каждого с каждым. Потом будет анархия, бандитизм, кровь, а потом к власти придет очередной тиран, только уже гораздо хуже нынешних императоров и герцогов. Эти хотя бы как-то сдерживаются устоявшимися традициями, противовесами, союзами и взаимными интригами. А тот тиран не будет сдерживаться ничем. И вот тогда Империя по-настоящему зальется кровью. Ты этого хочешь, Роллен? Или ты сам хочешь стать таким тираном?
- Нет! Гленард, ты всё извращаешь! Ты не понимаешь. Это нелегкий путь, но он сейчас единственный.
- Нет, Роллен, не единственный. Можно избрать достойного Императора. Императора, который будет уважать другие расы. Императора, который сможет усилить экономику Империи и, за счет этого, уменьшить бедность. Императора умного и сострадательного, который будет помогать и людям, и другим расам жить достойно в мире.
- Слова, Гленард, просто слова. Где ты возьмешь такого Императора?
- Есть такой кандидат, Роллен. Поддержи меня и поддержи его, и давай вместе строить тот прекрасный мир, о котором ты мечтаешь, но без крови и без тирании. Шаг за шагом, постепенно.
- Нет, Гленард. Поддержи лучше нас. Встань рядом с нами. Помоги миру пройти через очищение и стать прекрасным. В последний раз предлагаю тебе это.
- Я не встану рядом с убийцами, Роллен.
- Убийцами? А кто ты сам, капитан Гленард? Скольких ты убил за свою жизнь? Людей, зоргов, альвов? Скольких убил твой друг Славий? Скольких убил и замучил твой дорогой друг Донрен, добродушное улыбчивое чудовище? Скольких? И ты называешь нас убийцами?
- У нас были причины, Роллен. Я не убиваю без причины.
- У нас тоже есть причины. И наши причины, в исторической перспективе, вероятно, значительно благороднее твоих. Жаль, Гленард. Ты мог бы стать одним из самых лучших и самых близких моих союзников. Жаль. Я спас тебя сегодня, но это совсем не значит, что я друг тебе. Когда-нибудь, когда ты встанешь у меня на пути, я убью тебя. Я мог бы легко тебя убить сейчас, однако не годится убивать кого-то в тот же день, когда ты спас его от смерти. Но в другой день меня не будет это останавливать. Будь осторожен, Гленард.
- Не надо меня пугать, Роллен. Не так-то просто меня убить, - ответил Гленард, поднимая меч.
Роллен улыбнулся и внезапно резко выбросил вперед левую руку с открытой ладонью. Гленард почувствовал, что голова его закружилась, ноги пошатнулись, а всё, что его окружало, – небо, хибары, старые сети, грязь – куда-то поплыло. Он очнулся, казалось, через долю секунды, но его меч лежал в грязи на земле, выпущенный расслабившейся рукой, а на своей шее Гленард чувствовал прикосновение короткого острого лезвия.
- Не нужно меня недооценивать, Гленард, - раздался голос Роллена, неизвестно каким образом оказавшегося за спиной Гленарда и прижимающего одно из лезвий своего обоюдоострого оружия к шее Гленарда. – Ты слишком самоуверен, капитан Гленард, и сегодня это тебя дважды чуть не погубило. До встречи, Гленард. Будь осторожен.
Лезвие исчезло от горла Гленарда. Он обернулся, но позади него уже никого не было. Варх исчез, как будто растворился в пахнувшем морем, рыбой и гниющими водорослями воздухе.
Гленард потряс головой. Наклонился, подобрал меч. Вытер его о штанину и вложил в ножны. Оглянулся вокруг, но вокруг никого не было. Только в одной из хибарок слегка шевельнулось полотно, занавешивающее маленькое окошко. Гленард пожал плечами и пошел туда, где виднелись высокие мачты кораблей, разгружавшихся и загружавшихся у причалов в порту.
Глава
XV.Несмотря на сгустившиеся за окнами сумерки, в огромном бальном зале городского дворца герцога Рейнорда ан Мерфрайн, Канцлера Империи и первого претендента на трон, было светло, почти как днем, от света огромного количества свечей. Свет колебался от дуновения сквозняков, от движений проходящих мимо них слуг и гостей и от легкого покачивания больших круглых люстр на потолке, поддерживаемых длинными толстыми цепями. Свет отражался от белого мрамора многочисленных колонн, от розового мрамора пола и от горящих в ожидании бала глаз благородных гостей, играя переплетением теней.