Читаем Теодосия и последний фараон полностью

– Пойдем, – сказала я мальчику. Мне было не важно, кто он. Достаточно того, что я знала другое – нам обоим необходимо исчезнуть раньше, чем эти люди заметят нас.

Я ухватилась за луку седла, вставила ногу в стремя и рывком подтянулась вверх. Взяла поводья у мальчика, который держал их в руке, затем протянула ему свою руку. Он ухватился за нее, вскарабкался в седло и уселся позади меня.

Опасаясь, что те двое мужчин могут приближаться к нам, я подняла голову, но, к моему удивлению, на нас с мальчиком они не обращали ни малейшего внимания. Зато достали какие-то инструменты и принялись что-то делать со сфинксами. Каждый из них чем-то постучал своего сфинкса с бараньей головой по лбу, по груди, по локтям, ладоням, затем по ушам.

А когда они прикоснулись ко ртам сфинксов, я все поняла. Незнакомцы проводили обряд Размыкания уст – очень похожий на тот, что я сама всего несколько месяцев назад провела с мумией Тетли! При этом незнакомцы провели свой обряд в фантастически короткое время, всего-навсего за три с половиной секунды! Вот это скорость! Но постойте, обряд Размыкания уст проводят, чтобы оживить мертвеца. А кого собираются оживить эти люди? Неужели каменных сфинксов?

Не успела я додумать эту мысль до конца, как раздался оглушительный треск – мне даже показалось, что это рухнула одна из колонн во дворе храма. Но нет, все колонны остались на месте, а вот мои глаза от удивления полезли на лоб, когда я увидела, как один из сфинксов оторвал от постамента, на котором он стоял, свои огромные тяжеленные львиные лапы.

Мое сердце бешено забилось. Нет, это невозможно, это выше человеческих сил – оживлять статуи…

Сидевший позади меня мальчик испуганно ахнул, я тоже вздрогнула от страха, когда сфинкс величаво качнул своей огромной головой, внимательно глядя на стоящего перед ним человека. Тот что-то сказал ожившей статуе (я не расслышала, что именно), и сфинкс соскочил с пьедестала, взмахнул длинным львиным хвостом, наклонил к земле свои витые рога и ринулся во Двор Нектанебуса.

Мальчик вцепился мне в рукав, я тоже дрожала от страха, но никак не могла заставить себя оторваться от небывалого сеанса магии, который разыгрывался перед моими глазами, и опомнилась, только осознав вдруг, что оставаться там, где мы сейчас находимся, небезопасно. Кроме того, кто знает, насколько уверенно могут контролировать поведение пробужденных сфинксов неизвестные мне маги? И, наконец, неблагодарно было бы отплатить майору Гриндлу глупостью за все, что он сделал для нашего спасения.

Разворачивая лошадь, я лихорадочно всматривалась в окружающие меня тени, пытаясь найти Исиду и Сефу, но их не было видно. «Они очень маленькие, поэтому их трудно увидеть, – попыталась я успокоить себя. – Они легко могли убежать и скрыться в таких местечках, где ожившие сфинксы их не достанут». Совсем потерявший от страха голову мальчик принялся колотить меня по спине, подсказывая, что пора трогать. Что ж, он был прав, я знала это и потому пришпорила каблуками лошадь.

Она резко рванула вперед, и мальчик крепче обхватил меня своими руками за талию. Я низко пригнула голову к лошадиной шее и приготовилась бороться за свою драгоценную жизнь.

Вскоре шум и крики боя стали затихать у нас за спиной, но я продолжала гнать лошадь вперед, и так, не снижая скорости, мы домчались до храма Мут.

Когда мы проезжали вдоль священного озера, лошадь вдруг отпрянула назад, испугавшись появившейся перед ней тени. Я удержала лошадь, повернула ее, чтобы свернуть влево и, сделав вираж, направиться к храму.

Перед нами выросли еще две тени. На этот раз моя лошадь встала на дыбы и едва не сбросила нас с мальчиком из седла.

– Тпру! – крикнула я, молясь о том, чтобы мы не свалились на землю и не сломали себе шею. Или не попали под тяжелые копыта.

Не знаю, удалось бы мне в конце концов справиться с лошадью или нет, – одна из темных фигур бросилась вперед и схватила лошадь под уздцы. Пока этот человек успокаивал испуганное животное, второй незнакомец приблизился к нам. У меня упало сердце, когда я узнала характерные черные одеяния уаджетинов.


Еще примерно десяток всадников появились из темноты. Они окружили нас и повели к храму Мут.

Я дрожала от страха и лихорадочно пыталась понять, как все это могло случиться.

Когда мы подъехали к храму, уаджетины сразу же завели лошадей за одну из сохранившихся стен, откуда их нельзя было заметить с дороги. Проклятье! Лопнула моя надежда на то, что майор Гриндл заметит нас, когда будет возвращаться в Луксор.

Но погодите, погодите! У меня же есть прибор-маяк профессора Квиллингса! С его помощью майор сможет найти меня.

Обрадованная этой мыслью, я взглянула на свое запястье и переключила кнопку часов в нужное положение.

Сделав это, я воспрянула духом, сунула руку в карман и сжала в ладони обломок Вавилонского кирпича. Он поможет мне до появления майора Гриндла понимать все, о чем говорят уаджетины.

Один из них протянул руки и вежливо помог мне спуститься на землю. Присмотревшись, я узнала в этом уаджетине Хальфани – я запомнила его по нашей встрече в Луксорском храме.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Водный заговор
Водный заговор

Тьяго и подумать не мог, что однажды ему придётся выступить против банды преступников и примерить на себя роль детектива! Но после того, как он с друзьями столкнулся со злоумышленниками, которые пытались отравить воду и навредить животным Эверглейдса, мальчик-акула понял: только они могут остановить злодеев! Правда, для этого им придётся найти ответы на море вопросов. Кто стоит во главе банды? Как со всем этим связана мать их одноклассницы Эллы? А главное – как предотвратить новые преступления? Тьяго ждёт опасное приключение! К счастью, ему на помощь уже спешат другие оборотни-подростки: мальчик-пума Караг, девочка-волчица и одна красная белка…Продолжение популярной серии «Дети леса».Бестселлер по версии престижного немецкого журнала Spiegel.

Катя Брандис

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей
13 1/2 жизней капитана по имени Синий Медведь
13 1/2 жизней капитана по имени Синий Медведь

Барон Мюнхаузен улетел на Луну, теперь главный выдумщик — капитан Синий Медведь. Взрослые и дети будут восхищаться его историями, удивляться и, конечно же, верить…Не стоит завидовать кошкам с их девятью жизнями. У капитана по имени Синий Медведь их двадцать семь, и каждую он проживает невероятно изобретательно. Однажды его, плывущего по Замонийскому морю в ореховой скорлупке, спасли карликовые пираты и заботились о нем, пока он не вырос слишком большим. Две волны-болтушки научили Синего Медведя говорить, а динозавр Мак спас его от острова-хищника. Разным премудростям капитан научился в ночной академии…Даже не слишком усидчивый читатель без труда одолеет нескончаемую череду удивительных приключений Синего Медведя. Словом, 13 1/2 жизней — это тринадцать с половиной удивительных путешествий по сказочной стране, где возможно все, кроме скуки.Перевод с немецкого Людмилы Есаковой.Иллюстрации автора.

Вальтер Моэрс

Фантастика / Детская фантастика / Книги Для Детей / Фэнтези