Читаем Теория катастрофы полностью

Пояснения историка-переводчика Ортоскауса-Пятого:

1. «Беломор» — сорт дешёвых и крепких папирос (бумажных трубочек, набитых кусочками сушёных никотиносодержащих растений).

2. «Просто Мария» — примитивная мыльная опера про маленькие радости и большое горе матери-амнезички, которая забыла ребёнка на скамейке, потом полностью запамятовала, где скамейка.


Когда все прочитали старинный протоснеж, то профессор Гуслик сказала:

— Масс-культура растёт и на жалости. Есть люди, которым НУЖНЫ мыльные фильмы про Марию, хотя другие предпочитают нравственные письма Сенеки и опыт Монтеня.

— Масскультура стоит не на жалости, а на снисходительности! — возразила Дзинтара. — Она оскорбительна!

— Общество сшито крепко, — сказала Гуслик. — Если что-то в нём не нравится, то отрезать это нельзя.

— Для меня это слишком законопослушная концепция! — Дзинтара не сдавалась.

Профессор грустно улыбалась, слушая непримиримую студентку-принцессу.

Аудитория не вмешивалась в спор Дзинтары и преподавателя литературы. Студенты, прочитав рассказ про чужое счастье, хранили задумчивое молчание.

В многих глазах даже плавал испуг.

Глава 19. Королевский пикник

На очередной уик-энд Дзинтара привезла друзей-сотрапезников в замок Шихин-ых на давно затеваемый пикник.

Джерри долго сомневался — стоит ли ему ехать, но отказываться было неудобно. А Никки заодно планировала обсудить разные дела с королём Алексом.

Феб приглашён не был. После памятного танца на дне рождения Никки взаимоотношения Дзинтары и Феба непонятно застыли. Была ли принцесса оскорблена словами юноши? Неизвестно, но Дзинтара с тех пор держала прохладную дистанцию между собой и античный богом. Тот, перестав шутить с принцессой, впал в олимпийскую невозмутимость.

Пикник у Шихин-ых напоминал шумную королевскую охоту. Десятки гостей бродили по солнечной лужайке возле дворца, оживлённо разговаривали, выпивали и закусывали. Поодаль были установлены поролоновые мишени, изображающие оленей в натуральную величину, и любой мог потренироваться в стрельбе из лука по весьма естественно выглядевшим чучелам. Никки не могла без содрогания смотреть на оленьи тела, утыканные десятками стрел.

«Человек всё-таки хищник! Хоть пластиковую косточку, но должен поглодать».

Здесь же на поляне, покрытой густой и хорошо подстриженной травой, жарили целого быка и несметное количество другой дичи, включая гусей и перепелок.

Никки не успела поесть в Колледже — в последнее время такое частенько случалось с занятой королевой — и подошла вместе с Джерри к столам с закусками и горячими блюдами. Не просто оказалось найти что-нибудь съедобное для неё в этих мясных горах, сочащихся горячей кровью и расплавленным жиром. Наконец, девушка набрала тарелку бутербродов с красной и чёрной икрой — хорошо, что русские понимают толк в икре! — и захватив бокал с кьянти, присела за лёгкий столик перекусить. Джерри, сытый после кафе Колледжа, взял только стакан минеральной воды.

Рядом возник принц Айван:

— Никки, куда вы пропали? Я вас всюду ищу!

— Я ем вашу вкусную икру! — сказала Никки и покорно подала руку для приличествующего поцелуя.

— Это не моя, а рыбья! — засмеялся Айван и с удовольствием последовал правилам королевской вежливости.

— Привет, Джерри! — протянул он руку юноше. — Раньше мы виделись, кажется, только по видеофону.

— Точно! — мрачно согласился Джерри и без всякого пиетета пожал руку принца. — Привет, Айван!

За спиной Айвана быстро собралась группка молодых принцев и принцесс.

Началась церемония представления. Никки с сожалением посмотрела на едва начатую тарелку с бутербродами.

— Пойдём стрелять по мишеням! — загалдела пришедшая молодёжь.

— Никки? — вопросительно посмотрел Айван.

«Меня он не спрашивает…»- угрюмо подумал Джерри.

— Я не стреляю по животным ради развлечения, — отрицательно покачала головой Никки.

— Неужели не видно разницы между животными и пластиковыми чучелами? — сказал красивый и надменный принц Джа арийско-индийских кровей.

— Лень объяснять подробнее, — пожала плечами Никки. — Но в ваше

пластиковое чучело я бы выстрелила…

Все засмеялись. Индийский принц Джа нахмурился:

— Почему в чучело оленя вы стрелять не хотите, а в чучело человека — готовы?

Никки вздохнула. Джа относился к классу зануд, с которыми было трудно шутить.

— Олень мирный и беззащитный, он не может ответить ударом на удар, с ним легко чувствовать себя победителем. А вот человек — опасный хищник…

— Не понимаю, — туповатый принц Джа даже рассердился. — Вы предлагаете нам стрелять друг в друга? И в вас тоже можно стрелять?

Никки это надоело. Она хлопнула в ладоши и сказала:

— Пошли, одну штуку покажу!

Все повалили к мишеням.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Срок авансом
Срок авансом

В антологию вошли двадцать пять рассказов англоязычных авторов в переводах Ирины Гуровой.«Робот-зазнайка» и «Механическое эго»...«Битва» и «Нежданно-негаданно»...«Срок авансом»...Авторов этих рассказов знают все.«История с песчанкой». «По инстанциям». «Практичное изобретение». И многие, многие другие рассказы, авторов которых не помнит почти никто. А сами рассказы забыть невозможно!Что объединяет столь разные произведения?Все они известны отечественному читателю в переводах И. Гуровой - «живой легенды» для нескольких поколений знатоков и ценителей англоязычной научной фантастики!Перед вами - лучшие научно-фантастические рассказы в переводе И. Гуровой, впервые собранные в единый сборник!Рассказы, которые читали, читают - и будут читать!Описание:Переводы Ирины Гуровой.В оформлении использованы обложки М. Калинкина к книгам «Доктор Павлыш», «Агент КФ» и «Через тернии к звездам» из серии «Миры Кира Булычева».

Айзек Азимов , Джон Робинсон Пирс , Роберт Туми , Томас Шерред , Уильям Тенн

Фантастика / Научная Фантастика