Читаем Теория катастрофы полностью

— Что за список? Что объединяет этих людей? — спросила Никки.

— Я не знаю… — голос Джерри прервался от волнения.

— Робби?

— Я тоже не знаю, — ответил кибер. — Здесь восемьдесят восемь имён. Часть мне знакома — несколько политиков и королей… вижу актёра и журналиста… перечислено немало известных учёных, включая Джерриного отца, но примерно половина списка — совсем незнакомые мне люди.

— Но отец не зря держал этот список среди самых важных файлов! — воскликнул Джерри.

Робби помолчал и вдруг добавил:

— Тораг — это учёный-геолог. Он был сотрудником МарсоИнститута.

Никки ахнула:

— МарсоИнститут! Там работали и мои родители!

— Почему — «был»? — спросил Джерри. — Тораг уволился?

Робби лаконично пояснил:

— Он погиб. Не вернулся из пояса астероидов двенадцать лет назад.

Никки и Джерри посмотрели друг на друга. Бумага со списком имён зловеще осветилась.

— Без скороспелых идей, пожалуйста, — предостерёг Робби. — Все политики и известные люди из списка живы и здоровы.

Джерри упрямо мотнул головой, не отрывая лихорадочно блестевших глаз от Никки:

— Этот список имён полон тайного смысла. В нём кроется разгадка смерти наших родителей. И мы найдём её.


На следующий день огромная толпа зрителей собралась вокруг трассы.

Ха! Пропустить такое зрелище, как пробег сотни свеженьких роботов по «Дороге плача»? Ни за что!

Возле полигона выстроились экзаменуемые студенты, бледные от волнения, напротив — столпились остальные школьники Колледжа. Пришлось даже установить трибуны из-за наплыва зрителей. В первом ряду переживали за свои команды преподаватели из Школы Коперника и профессора Колледжа с директором Миличем. В центре зала стоял стол, где во главе судейской комиссии восседал профессор Дермюррей. Студенты-коперниканцы смотрели состязание по тиви-каналу из Луна-Сити.

Профессор Майсофт объявила начало гонок роботов.

Первой стартовала наскоро сляпанная робочерепаха Гейлорда-Дракона. Панцирная кибертварь скорее ползла, чем шла. На середине гладкой трассы у черепахи отказали задние ноги. Загребая передними конечностями и волоча задние, пресмыкающийся робот всё-таки дополз раненным бойцом до песка, где сразу завяз.

Черепаха, беспомощно скребущая лапами, вызвала хохот собравшихся. Капля масла вытекла из печального глаза тортилы.

— Мальчики, да пристрелите же её! — раздался сочувствующий девичий голос. — Мучается ведь!

Хотя электронная анапсида не уложилась в две минуты, экзаменаторы снисходительно поставили Дракону удовлетворительно.

Под следующим чехлом оказался крупный шестиногий таракан, созданный девочкой из Школы Коперника. Робот радовал глаз весёленьким — голубой с жёлтыми ромашками — окрасом.

На первом участке трассы таракан, блестя инфракрасными лидарными сенсорами, показал превосходный результат. Песок тоже оказался легко преодолимой зоной для тараканьих лап, похожих на колючие весла. Но на каменистой трассе цвётной шестиног заметался из стороны в сторону — под оглушительный свист школьников. Камешки не выглядели серьёзным препятствием для него, но управляющая программа переоценивала их опасность и посылала роботаракану беспрерывные команды искать обход.

Зрители тоже дали беговому насекомому немало ценных советов, но ничего не помогло — помыкавшись отведённые минуты, многоногий робот был снят с дистанции, успев заработать своей создательнице триста тридцать очков.

Соревнования проходили очень оживлённо. Роботы шли, ползли, прыгали, путались в своих ногах, оседали на бок, падали лицом или рылом в камни, переворачивались на спину, зарывались головой в песок и даже убегали с трассы в толпу зрителей. В зале царило радостное веселье — что может быть приятнее зрелища робота соседа, севшего в калошу? — которое разделяли даже те неудачники, чьи роботы вообще отказались двигаться, отчего горе-конструкторам отчётливо светила переэкзаменовка.

Одноногая лягушка кудрявого Дракона, похожая на взбесившуюся мышеловку, прыгнула очень удачно — приземлилась прямо на стол экзаменаторов! — чем до крайности разозлила профессора Дермюррея и принесла автору, если не хорошую оценку, то славу среди студентов и одобрительные шлепки по спине.

Немало ног было оторвано в ходе испытаний.

Редкие роботы дошли до четвёртой зоны — «костоломки», где их ноги неизбежно застревали между камней под агоническое жуж-жание перегруж-женных мотор-рчиков.

Стати ногастых киберотварей оживлённо обсуждались в публике.

— Приволакивает задние! Использовал динамическую схему равновесия, а скорость не добирает!

— На передние тоже припадает! Надо было гироскоп для стабильности добавить.

После обеда испытания продолжились. На настенном экране светились только четыре результата сборной коперниканцев, поэтому сравнивать командные результаты было рано. Но лучший результат дня принадлежал коперниканцу Джеймсу Микулу, чья крупная кибергусеница сумела добраться до середины каменного хаоса.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Срок авансом
Срок авансом

В антологию вошли двадцать пять рассказов англоязычных авторов в переводах Ирины Гуровой.«Робот-зазнайка» и «Механическое эго»...«Битва» и «Нежданно-негаданно»...«Срок авансом»...Авторов этих рассказов знают все.«История с песчанкой». «По инстанциям». «Практичное изобретение». И многие, многие другие рассказы, авторов которых не помнит почти никто. А сами рассказы забыть невозможно!Что объединяет столь разные произведения?Все они известны отечественному читателю в переводах И. Гуровой - «живой легенды» для нескольких поколений знатоков и ценителей англоязычной научной фантастики!Перед вами - лучшие научно-фантастические рассказы в переводе И. Гуровой, впервые собранные в единый сборник!Рассказы, которые читали, читают - и будут читать!Описание:Переводы Ирины Гуровой.В оформлении использованы обложки М. Калинкина к книгам «Доктор Павлыш», «Агент КФ» и «Через тернии к звездам» из серии «Миры Кира Булычева».

Айзек Азимов , Джон Робинсон Пирс , Роберт Туми , Томас Шерред , Уильям Тенн

Фантастика / Научная Фантастика