Читаем Теория катастрофы полностью

— Голубчик, почему вы мешаете мне беседовать? Может, лучше займётесь кладовками?

Толстяк побагровел, но сдержался и снова умчался на кухню.

— Итак? — посмотрела Никки на рыжего. Его крапчато-зелёные глаза восхищённо сияли.

— «Лунные волки» нам не друзья, они держатся особняком. У них есть свой подвал, где они тусуются.

— Как тебя зовут?

— Витти, — ответил рыжий.

— Сколько тебе лет?

— Шестнадцать.

— Сумеешь сам организовать такой клуб? — спросила Никки. — Я тебе помогу.

— Где организовать? — замер от неожиданности Витти.

— Прямо здесь, — кивнула вокруг Никки. — Вроде большое помещение.

Витти проглотил слюну. Кадык на его худой шее растерянно прыгнул вверх. Череп рыжего стал прозрачным, и хорошо было видно, как мысли в нём завращались со сверхсветовой скоростью. Язык дёргался, ругался, но не поспевал за ними.

— Даже не знаю… а как с быть с билетами? Дорогих никто не купит, а на дешёвых клуб не проживет…

— Давай последовательно, — успокаивающе сказала Никки. — Ты готов взяться за такое дело?

— Да! — кивнул Витти так энергично, что бедная голова чуть не оторвалась от худой шеи.

— Это помещение тебе подходит?

— Конечно! — тут Витти не сомневался.

Снова подошёл толстяк.

— Мисс, вы меня извините, но здесь люди работают, а не болтают с приятелями. Вы должны что-нибудь заказать, а официант должен выполнять свои прямые обязанности. Таковы наши правила.

Никки задумчиво посмотрела на сердитую толстую физиономию менеджера и спросила:

— Робби?

— Да, — ответил тот.

— Вы ошибаетесь, — сказала Никки менеджеру. — С сегодняшнего дня ресторан «Фаст-Фуд» становится местом, где люди болтают с приятелями, даже ничего не заказывая из меню.

— Что вы несёте? — вспылил менеджер. — Я определяю, что люди должны делать в моём ресторане!

— Уже нет, — возразила Никки. — С этого момента вы уволены за грубость с персоналом и клиентами. Новым менеджером я назначаю Витти.

— Кто вы такая? — взревел толстяк.

— Я владелец этого ресторана, — спокойно объяснила Никки. — Я только что купила его за…

— … три миллиона семьсот тысяч долларов, — подсказал Робби.

Толстяк побледнел.

— Ресторан «Фаст-Фуд» переименовывается в… — Никки вопросительно посмотрела на Витти. Тот бросил шапку официанта в потолок и радостно заорал:

— В «Гринвич-Клуб»!

Он подскочил к толстяку и ликующе закричал ему в лицо:

— Это же сама королева Никки!

Из кухни выбежали остальные официанты и повара, и начался неимоверный шум. Челюсть толстяка отвесилась, а лицо посерело. Бывший менеджер медленно повернулся и побрёл на кухню, снимая с себя халат.

Витти объяснил друзьям, что происходит, и они восторженно загудели.

Никки посмотрела на часы и властно сказала, прекращая шум:

— Предоставьте смету на переоборудование помещения — я оплачу. ИнфоСеть обязательна, но мониторы брать только «Эйнштейн Электроникс». Билеты делайте достаточно дорогие, но первые три посещения клуба — бесплатно. Каждый посетитель получает доступ к программе самообразования, и за успехи в обучении вход в клуб будет свободный. Начальный уровень неважен — прогресс важнее, а подход программы будет к каждому индивидуальный. Обучающий киберпакет я предоставлю; он вам понравится — похож на игру в виртуальные приключения.

Все ошарашенно загалдели:

— Местные ребята — хитрые! Чтобы ходить сюда без денег, они все захотят учиться по такой игровой программе…

— Нам этого только и надо… — улыбнулась Никки. — Мы будем всё время увеличивать планку и стимулировать рост каждого… Самые успевающие смогут набирать баллы на заказ еды и на покупку книг в вашем клубе. Может, и денежные призы предусмотрим…

— Вот это жизнь! Да они отсюда вылезать не будут!

Рыжий внимательно посмотрел на королеву:

— Вы на этом не заработаете денег. Эта компания быстро обучится, но будет вам в чистый убыток. Зачем вам такое количество умников?

— Пригодятся, — уверенно ответила Никки. — Умные люди никогда в убыток не бывают. Программы самообразования я предоставлю такие, чтобы они помогли желающим поступить в школы космонавтов. Хотите стать пилотами и космическими геологами?

Подростки-официанты издали невнятный и восторженный вопль.

Никки с Джерри покинули бывший ресторан «Фаст-фуд», а ныне молодёжный «Гринвич-Клуб».

Будущие космонавты, пока ещё в кухонных фартуках, провожали их, побрасывая шапки в потолок и распевая какой-то варварско-бравурный гимн.

«Если попытка будет успешной, то откроем сеть «Гринвич-клубов». А Спейс Сервис заставим раскошелиться на их содержание, — деловито подумала Никки. — Коммодор Юр будет доволен.»


Через несколько дней юной королеве позвонил Витти.

— Ваше величество… — сказал он и запнулся.

— Что за церемонии? — засмеялась девушка. — Зови меня Никки и выкладывай — что случилось?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Срок авансом
Срок авансом

В антологию вошли двадцать пять рассказов англоязычных авторов в переводах Ирины Гуровой.«Робот-зазнайка» и «Механическое эго»...«Битва» и «Нежданно-негаданно»...«Срок авансом»...Авторов этих рассказов знают все.«История с песчанкой». «По инстанциям». «Практичное изобретение». И многие, многие другие рассказы, авторов которых не помнит почти никто. А сами рассказы забыть невозможно!Что объединяет столь разные произведения?Все они известны отечественному читателю в переводах И. Гуровой - «живой легенды» для нескольких поколений знатоков и ценителей англоязычной научной фантастики!Перед вами - лучшие научно-фантастические рассказы в переводе И. Гуровой, впервые собранные в единый сборник!Рассказы, которые читали, читают - и будут читать!Описание:Переводы Ирины Гуровой.В оформлении использованы обложки М. Калинкина к книгам «Доктор Павлыш», «Агент КФ» и «Через тернии к звездам» из серии «Миры Кира Булычева».

Айзек Азимов , Джон Робинсон Пирс , Роберт Туми , Томас Шерред , Уильям Тенн

Фантастика / Научная Фантастика