Читаем «Terra Incognita» Книга-1 полностью

[125] Ит Бресдмек - анаграмма слова амбидестр. Амбидекстр - человек с одинаково развитыми полушариями мозга и, соответственно, с одинаковой степенью владения левой и правой руками

[126] Более известна как "Камень, ножницы, бумага"

[127] К бою

[128] Вы готовы?

[129] Синергия - суммирующий эффект взаимодействия двух или более факторов, характеризующийся тем, что их действие существенно превосходит эффект каждого отдельного компонента в виде их простой суммы

[130] Крот - агент, глубоко инкорпорированный в структуру противоположенных сил, как правило, поставляющий особо важную, засекреченную информацию.

[131] Орис (Кровь. Кровавая) - река, являющаяся границей империи и Семиградья.

[132] Давление на бока лошади в области за первой подпругой, ближе к задней.

[133] Толщина - сленговое слово, применимое к показателю жизни.

[134] Слово hack пришло из лексикона хиппи, в русском языке есть идентичное жаргонное слово "врубаться". В данном контексте используется как синоним слов обмануть, взломать.

[135] Юнит - боевая либо мирная единица в компьютерных стратегических играх.

[136] Рейд - массовое мероприятие, направленное на достижение определённой цели, часто связанное с уничтожением рейд-босса - особо сильного и редкого противника.

[137] Моб - любой не статичный объект в компьютерной игре. Частными случаями мобов являются игровые персонажи, неигровые персонажи (NPC), монстры (агрессивные мобы).

[138] Апнуть (от англ. Up - вверх) - поднять, приподнять. В данном контексте апнуть - поднять уровень игрока.

[139] Часто словом "фрисби" называют любые летающие диски, а так же игры с ними

[140]Чит - способ получения преимущества или механизм, дающий это преимущество. Например, код или программа для компьютерной игры;

[141] Лабрис - двусторонний боевой или церемониальный топор

[142] Под операторами понимают какие-то особые (для данной области) отображения, например, в функциональном анализе под операторами понимают отображение, ставящее в соответствие функции другую функцию

[143] Изначально средство для скрытия информации о компьютере или пользователе в сети от удалённого сервера. В последствии название клубов, которые позволяли своим посетителям анонимно попадать в Сеть.

[144] Катана - длинный японский меч (дайто) с клинком длиной более 60 см.

[145] Дага - кинжал для левой руки при фехтовании шпагой, получивший широкое распространение в Европе в XV-XVII веках

[146] Резист от английского resist - сопротивление. Означает сопротивление различным школам магии.

[147] Главный герой романа "Капитан Фракасс" французского писателя Теофиля Готье

[148] "Когда сгораю, возрождаюсь"

[149] Горой мультфильма корпорация монстров

[150] Эвент или ивент (от англ. event) - событие, произошедшее или грядущее в игровом мире.

[151] Гайд от английского guide - пособие по игре, описание действий, помогающих облегчить ту или иную задачу.

[152] Кап - нарост на дереве с деформированными направлениями роста волокон древесины.

[153] Гарда - перекрестье или планка, перпендикулярная лезвию и рукояти, и находящееся в той же плоскости, либо небольшой диск, установленный между клинком и рукоятью, предназначена для защиты руки от оружия противника.

[154] Пала́ш - рубяще-колющее клинковое холодное оружие с широким к концу, прямым и длинным - до 100 см - клинком, который может иметь двустороннюю , но чаще одностороннюю или полуторную заточку, со сложным эфесом.

[155] Гарда предназначена для защиты руки от оружия противника. Первые варианты гарды представляли собой перекрестье - планку, перпендикулярную лезвию и рукояти, и находящуюся в той же плоскости, либо небольшой диск, установленный между клинком и рукоятью. Затем появились круглые гарды, а также гарды, защищающие кисть целиком с помощью дужки - изогнутой части, идущей от верхней части рукояти до нижней.

[156] ЧИТ дословно с французкого - жульничество. Сейчас данное понятие означает любой предмет, дающий ощутимое преимущество его хозяину.

[157] Каркаданн (что на фарси значит "господин пустыни") - мифическое существо, упоминаемое в средневековой арабской и персидской литературе.

[158] Герой, от имени которого ведется повествование в рассказе Владимира Набокова "Terra Incognita".

[159] Black Russian - "Чёрный русский" - коктейль, содержащий водку и кофейный ликёр

[160] Балаклава или лыжная маска - головной убор (вязаная шапка, шлем), закрывающий голову, лоб и лицо, оставляя небольшую прорезь для глаз, рта или для овала лица.

[161] Пернач (пернат) - холодное оружие ударно-дробящего действия. Представляет собой разновидность булавы, к головке которой приварено несколько (до двух десятков) металлических пластин (перьев). Большое распространение получила разновидность одноручного пернача с шестью перьями, называемая шестопёром.

[162] Сюрко - длинный и просторный плащ-нарамник, похожий по покрою на пончо и часто украшавшийся гербом владельца. Обычно сюрко был длиной чуть ниже колена, имел разрезы в передней и задней части, без рукавов.

Перейти на страницу:

Похожие книги