Читаем Территория зверя полностью

- Так о чем мы сегодня будем говорить? - Гарри вдруг услышал легкий звук и повернулся в приоткрытую дверь вползала огромная змея черного цвета, - Ух, красавица какая! - Гарри даже присел на корточки, чтоб рассмотреть змею поближе.

Змея остановилась, словно в недоумении, глянула на хозяина, тот прошипел: "Не трогай его". Темные немигающие глаза уставились на нахала, но тот даже не вздрогнул. Змея подползла совсем близко к мальчишке и грозно свернула кольца, подняв и приблизив плоскую морду прямо к юношескому лицу. Наглец вдруг ласково улыбнулся и подмигнул оторопевшей от такой наглости твари.

- Вам нравятся змеи, мистер Поттер? - Спросил заинтригованный Лорд. Он впервые видел ошарашенную Нагини. И такого необычно оживленного Поттера, в эту минуту так похожего на подростка.

- Министр, они очень умные существа. И такие красивые. Разве можно не восхищаться ими? - Лорд подумал, что если бы Нагини была человеком, то ее челюсть лежала бы на полу.

- И вам не страшно?

- А что ее бояться? Судя по всему, она волшебная и, наверняка, ваш фамилиар, а я ваш гость. Так что, пока вы ей не прикажете, она меня не тронет.

Через десять минут Нагини, под пристальным взглядом недовольного Лорда лежала на коленях у сидевшего на полу Поттера и, жмурясь от ласковых поглаживаний, подслушивала очередной разговор хозяина с наглым, но таким смелым мальчишкой.

- Господин министр, давайте уже перейдем к делу. Вы вызываете меня второй раз за два дня, без объяснения причин. И, кстати, я терпеть не могу крыс и по неосторожности могу раздавить тварь. В следующий раз, если вдруг соберетесь прислать за мной кого-либо, пошлите сову. Или сообщите господину директору через камин.

- Как пожелаете, мистер Поттер. Думаю, что вы слышали про пророчество?

- Нет, откуда я мог слышать про такое? - министр кивнул задумчиво и продолжил:

- Так вот, есть пророчество. И оно про вас.

- Про меня? - брови Гарри удивленно взмыли вверх, - Что за бред?

- Про вас, Поттер, - министр отчего-то раздражается. Его невероятно выводит из себя сидящий на полу наглый мальчишка, не проявляющий должного уважения к Министру Магии Англии, собственная змея, ластящаяся к наглецу как котенок и невозможность силой или хитростью повлиять на мальчишку.

- Процитируете, господин министр? - насмешливый тон бесит неимоверно, но министр сдерживается и кивает.

- "На исходе седьмого месяца придет тот, кто сможет противостоять сильным мира сего, и те не смогут понять, в чем сила первого. Придет тот, кто преломит ход истории..." - веселый хохот прерывает министра и тот с удивлением взирает на веселящегося мальчишку, - Вам смешно, Поттер?

- Конечно, министр. С какого... с чего вы решили, что оно про меня?

- Оно про вас. И точка. Поэтому предлагаю заключить взаимовыгодное соглашение, Поттер.

- Соглашение?

- Именно, Поттер. Вы встаете на мою сторону во всех решениях, с которыми не согласен Альбус, оказываете мне поддержку.

- И что же вы предлагаете мне взамен, министр? - Гарри чуть напрягается, чувствуя, что шутки кончились. Министр разозлен, и неправильный ответ может вызвать неадекватную реакцию, которая повлечет за собой целую цепь неприятных моментов. Неприятных для министра.

- Власть, мистер Поттер. Деньги, силу, возможно даже большее..., - глаза министра впиваются в лицо сидящего напротив парня, рассеяно гладящего громадную змею.

- Вы предлагаете то, за что обычный маг будет вам служить, так, господин министр?

- Так, мистер Поттер, - Волдеморт скрипит зубами от невозможности узнать мысли мальчишки, но сдерживается от необдуманных поступков.

- А что вы сможете предложить мне, если я скажу вам, что я необычный маг? - прищур зеленых глаз не скрывает вызова.

- Необычный? Что же вы хотите? Свободы? Бессмертия? Исключительного положения в обществе?

- Это блага? Я свободен, господин министр. Я проживу столько, сколько отмерит мне мой земной путь. Общество меня не интересует, господин министр. Как и власть, и богатство. Вы ошиблись, я не тот, про кого сделано пророчество.

- Это вы ошибаетесь, мистер Поттер. Вам придется участвовать в этом, хотите вы или нет. Вы выберете одну из сторон, когда поймете это. И советую вам поспешить, я не дам вам второго шанса стать чуть ниже себя. Потом вы сможете рассчитывать лишь на место слуги.

- Я запомню это, господин министр. Теперь же, позвольте откланяться, завтра новый учебный день.

Гарри исчезает, бросив на Нагини последний ласковый взгляд, а Лорд тут же проклинает кресло, на котором сидел наглец, и то убегает воя и крича что-то нечленораздельное.

Гарри появился из тени прямо у себя в кровати и тут же провалился в глубокий спокойный сон.

Глава 6

Утро было хмурым. Впрочем, как и многие студенты за завтраком.

Гарри с интересом наблюдал за меняющимся выражением лица бледнеющего Драко Малфоя по мере того, как тот читал письмо от отца.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже