Читаем The Devil's Dictionary полностью

But as records of courts of justice are admissible, it can easily be proved that powerful and malevolent magicians once existed and were a scourge to mankind. The evidence (including confession) upon which certain women were convicted of witchcraft and executed was without a flaw; it is still unimpeachable. The judges’ decisions based on it were sound in logic and in law. Nothing in any existing court was ever more thoroughly proved than the charges of witchcraft and sorcery for which so many suffered death. If there were no witches, human testimony and human reason are alike destitute of value.

INAUSPICIOUSLY, adv. In an unpromising manner, the auspices being unfavorable. Among the Romans it was customary before undertaking any important action or enterprise to obtain from the augurs, or state prophets, some hint of its probable outcome; and one of their favorite and most trustworthy modes of divination consisted in observing the flight of birds — the omens thence derived being called auspices. Newspaper reporters and certain miscreant lexicographers have decided that the word — always in the plural — shall mean “patronage” or “management”; as, “The festivities were under the auspices of the Ancient and Honorable Order of Body-Snatchers”; or, “The hilarities were auspicated by the Knights of Hunger.”


A Roman slave appeared one day

Before the Augur. “Tell me, pray,

If —” here the Augur, smiling, made

A checking gesture and displayed

His open palm, which plainly itched,

For visibly its surface twitched.

A denarius (the Latin nickel)

Successfully allayed the tickle,

And then the slave proceeded: “Please

Inform me whether Fate decrees

Success or failure in what I

To-night (if it be dark) shall try.

Its nature? Never mind — I think

‘Tis writ on this” — and with a wink

Which darkened half the earth, he drew

Another denarius to view,

Its shining face attentive scanned,

Then slipped it into the good man’s hand,

Who with great gravity said: “Wait

While I retire to question Fate.”

That holy person then withdrew

His scared clay and, passing through

The temple’s rearward gate, cried “Shoo!”

Waving his robe of office. Straight

Each sacred peacock and its mate

(Maintained for Juno’s favor) fled

With clamor from the trees o’erhead,

Where they were perching for the night.

The temple’s roof received their flight,

For thither they would always go,

When danger threatened them below.

Back to the slave the Augur went:

“My son, forecasting the event

By flight of birds, I must confess

The auspices deny success.”

That slave retired, a sadder man,

Abandoning his secret plan —

Which was (as well the craft seer

Had from the first divined) to clear

The wall and fraudulently seize

On Juno’s poultry in the trees.

G.J.


INCOME, n. The natural and rational gauge and measure of respectability, the commonly accepted standards being artificial, arbitrary and fallacious; for, as “Sir Sycophas Chrysolater” in the play has justly remarked, “the true use and function of property (in whatsoever it consisteth — coins, or land, or houses, or merchant-stuff, or anything which may be named as holden of right to one’s own subservience) as also of honors, titles, preferments and place, and all favor and acquaintance of persons of quality or ableness, are but to get money. Hence it followeth that all things are truly to be rated as of worth in measure of their serviceableness to that end; and their possessors should take rank in agreement thereto, neither the lord of an unproducing manor, howsoever broad and ancient, nor he who bears an unremunerate dignity, nor yet the pauper favorite of a king, being esteemed of level excellency with him whose riches are of daily accretion; and hardly should they whose wealth is barren claim and rightly take more honor than the poor and unworthy.”

INCOMPATIBILITY, n. In matrimony a similarity of tastes, particularly the taste for domination. Incompatibility may, however, consist of a meek-eyed matron living just around the corner. It has even been known to wear a moustache.

INCOMPOSSIBLE, adj. Unable to exist if something else exists. Two things are incompossible when the world of being has scope enough for one of them, but not enough for both — as Walt Whitman’s poetry and God’s mercy to man. Incompossibility, it will be seen, is only incompatibility let loose. Instead of such low language as “Go heel yourself — I mean to kill you on sight,” the words, “Sir, we are incompossible,” would convey and equally significant intimation and in stately courtesy are altogether superior.

INCUBUS, n. One of a race of highly improper demons who, though probably not wholly extinct, may be said to have seen their best nights. For a complete account of incubi and succubi, including incubae and succubae, see the Liber Demonorum of Protassus (Paris, 1328), which contains much curious information that would be out of place in a dictionary intended as a text-book for the public schools.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вор
Вор

Леонид Леонов — один из выдающихся русских писателей, действительный член Академии паук СССР, Герой Социалистического Труда, лауреат Ленинской премии. Романы «Соть», «Скутаревский», «Русский лес», «Дорога на океан» вошли в золотой фонд русской литературы. Роман «Вор» написан в 1927 году, в новой редакции Л. Леонона роман появился в 1959 году. В психологическом романе «Вор», воссоздана атмосфера нэпа, облик московской окраины 20-х годов, показан быт мещанства, уголовников, циркачей. Повествуя о судьбе бывшего красного командира Дмитрия Векшина, писатель ставит многие важные проблемы пореволюционной русской жизни.

Виктор Александрович Потиевский , Леонид Максимович Леонов , Меган Уэйлин Тернер , Михаил Васильев , Роннат , Яна Егорова

Фантастика / Проза / Классическая проза / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Романы
The Tanners
The Tanners

"The Tanners is a contender for Funniest Book of the Year." — The Village VoiceThe Tanners, Robert Walser's amazing 1907 novel of twenty chapters, is now presented in English for the very first time, by the award-winning translator Susan Bernofsky. Three brothers and a sister comprise the Tanner family — Simon, Kaspar, Klaus, and Hedwig: their wanderings, meetings, separations, quarrels, romances, employment and lack of employment over the course of a year or two are the threads from which Walser weaves his airy, strange and brightly gorgeous fabric. "Walser's lightness is lighter than light," as Tom Whalen said in Bookforum: "buoyant up to and beyond belief, terrifyingly light."Robert Walser — admired greatly by Kafka, Musil, and Walter Benjamin — is a radiantly original author. He has been acclaimed "unforgettable, heart-rending" (J.M. Coetzee), "a bewitched genius" (Newsweek), and "a major, truly wonderful, heart-breaking writer" (Susan Sontag). Considering Walser's "perfect and serene oddity," Michael Hofmann in The London Review of Books remarked on the "Buster Keaton-like indomitably sad cheerfulness [that is] most hilariously disturbing." The Los Angeles Times called him "the dreamy confectionary snowflake of German language fiction. He also might be the single most underrated writer of the 20th century….The gait of his language is quieter than a kitten's.""A clairvoyant of the small" W. G. Sebald calls Robert Walser, one of his favorite writers in the world, in his acutely beautiful, personal, and long introduction, studded with his signature use of photographs.

Роберт Отто Вальзер

Классическая проза