Читаем The Dragon Griaule полностью

Another ten minutes brought them to a chamber even more fabulous than the last. In shape it was oval, like an egg with a flattened bottom stood on end, an egg some 150 feet high and a bit more than half that in diameter. It was lit by the same pulsing golden glow that had illuminated the channel, but here the fluctuations were more gradual and more extreme, ranging from a murky dimness to a glare approaching that of full daylight. The upper two thirds of the chamber wall were obscured by stacked ranks of small cubicles, leaning together at rickety angles, a geometry lacking the precision of the cells of a honey-comb, yet reminiscent of such, as if the bees that constructed it had been drunk. The entrances of the cubicles were draped with curtains, and lashed to their sides were ropes, rope ladders, and baskets that functioned as elevators, several of which were in use, lowering and lifting men and women dressed in a style similar to Mauldry: Catherine was reminded of a painting she had seen depicting the roof warrens of Port Chantay; but those habitations, while redolent of poverty and despair, had not as did these evoked an impression of squalid degeneracy, of order lapsed into the perverse. The lower portion of the chamber (and it was in this area that the channel emerged) was covered with a motley carpet composed of bolts of silk and satin and other rich fabrics, and seventy or eighty people were strolling and reclining on the gentle slopes. Only the center had been left clear, and there a gaping hole led away into yet another section of the dragon; a system of pipes ran into the hole, and Mauldry later explained that these carried the wastes of the colony into a pit of acids that had once fueled Griaule’s fires. The dome of the chamber was choked with mist, the same pale stuff that had been vented from the protuberances in the previous chamber; birds with black wings and red markings on their heads made wheeling flights in and out of it, and frail scarves of mist drifted throughout. There was a sickly sweet odor to the place, and Catherine heard a murmurous rustling that issued from every quarter.

‘Well,’ said Mauldry, making a sweeping gesture with his cane that included the entire chamber. ‘What do you think of our little colony?’

Some of the Feelys had noticed them and were edging forward in small groups, stopping, whispering agitatedly among themselves, then edging forward again, all with the hesitant curiosity of savages; and although no signal had been given, the curtains over the cubicle entrances were being thrown back, heads were poking forth, and tiny figures were shinnying down the ropes, crowding into baskets, scuttling downward on the rope ladders, hundreds of people beginning to hurry toward her at a pace that brought to mind the panicked swarming of an anthill. And on first glance they seemed alike as ants. Thin and pale and stooped, with sloping, nearly hairless skulls, and weepy eyes and thick-lipped slack mouths, like ugly children in their rotted silks and satins. Closer and closer they came, those in front pushed by the swelling ranks at their rear, and Catherine, unnerved by their stares, ignoring Mauldry’s attempts to soothe her, retreated into the channel. Mauldry turned to the Feelys, brandishing his cane as if it were a victor’s sword, and cried, ‘She is here! He has brought her to us at last! She is here!’

His words caused several of those at the front of the press to throw back their heads and loose a whinnying laughter that went higher and higher in pitch as the golden light brightened. Others in the crowd lifted their hands, palms outward, holding them tight to their chests, and made little hops of excitement, and others yet twitched their heads from side to side, cutting their eyes this way and that, their expressions flowing between belligerence and confusion, apparently unsure of what was happening. This exhibition, clearly displaying the Feelys’ retardation, the tenuousness of their self-control, dismayed Catherine still more. But Mauldry seemed delighted and continued to exhort them, shouting, ‘She is here,’ over and over. His outcry came to rule the Feelys, to orchestrate their movements. They began to sway, to repeat his words, slurring them so that their response was in effect a single word, ‘Shees’eer, Shees’eer,’ that reverberated through the chamber, acquiring a rolling echo, a hissing sonority, like the rapid breathing of a giant.

The sound washed over Catherine, enfeebling her with its intensity, and she shrank back against the wall of the channel, expecting the Feelys to break ranks and surround her; but they were so absorbed in their chanting, they appeared to have forgotten her. They milled about, bumping into one another, some striking out in anger at those who had impeded their way, others embracing and giggling, engaging in sexual play, but all of them keeping up the chorus of shouts.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези
"Фантастика 2024-125". Компиляция. Книги 1-23 (СИ)
"Фантастика 2024-125". Компиляция. Книги 1-23 (СИ)

Очередной, 125-й томик "Фантастика 2024", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!   Содержание:   КНЯЗЬ СИБИРСКИЙ: 1. Антон Кун: Князь Сибирский. Том 1 2. Антон Кун: Князь Сибирский. Том 2 3. Антон Кун: Князь Сибирский. Том 3 4. Антон Кун: Князь Сибирский. Том 4 5. Игорь Ан: Великое Сибирское Море 6. Игорь Ан: Двойная игра   ДОРОГОЙ ПЕКАРЬ: 1. Сергей Мутев: Адский пекарь 2. Сергей Мутев: Все еще Адский пекарь 3. Сергей Мутев: Адский кондитер 4. Сириус Дрейк: Все еще Адский кондитер 5. Сириус Дрейк: Адский шеф 6. Сергей Мутев: Все еще Адский шеф 7. Сергей Мутев: Адский повар   АГЕНТСТВО ПОИСКА: 1. Майя Анатольевна Зинченко: Пропавший племянник 2. Майя Анатольевна Зинченко: Кристалл желаний 3. Майя Анатольевна Зинченко: Вино из тумана   ПРОЗРАЧНЫЙ МАГ ЭДВИН: 1. Майя Анатольевна Зинченко: Маг Эдвин 2. Майя Анатольевна Зинченко: Путешествие мага Эдвина 3. Майя Анатольевна Зинченко: Маг Эдвин и император   МЕЧНИК КОНТИНЕНТА: 1. Дан Лебэл: Долгая дорога в стаб 2. Дан Лебэл: Фагоцит 3. Дан Лебэл: Вера в будущее 4. Дан Лебэл: За пределами      

Антон Кун , Игорь Ан , Лебэл Дан , Сергей Мутев , Сириус Дрейк

Фантастика / Альтернативная история / Попаданцы / Постапокалипсис / Фэнтези