Читаем The Happy Marriage полностью

“Today we’re going to walk for an hour, it’s nice outside. You’re recovering your reflexes in your left leg and arm. You can stand up on your own by leaning on a crutch.”

The walk did him a lot of good. Imane met her mother on the promenade. She introduced her to the painter. She was still young. She thanked him for all that he’d done for Imane. Once she’d left, the painter stopped and told Imane:

“What did she mean by all the good I’ve done for you? You’re the one who’s done a lot for me, you’re so patient and your hands have healing powers …”

“My mother was referring to something else, which I haven’t told you about. I lied to her and told her you’d agreed. You’re wondering what I’m talking about? Well, it’s about my brother, whose dream is to leave this country and go to Europe to look for work. My mother thought that your fame and connections might be useful to him. I didn’t dare bring it up with you, you know what Moroccan families are like.”

“Oh, I’m well aware, there’s nothing wrong with helping someone out, let’s talk about it some other time.”

Then, after a brief silence, he said:

“This idea of leaving Morocco at all costs is very new. This country has missed out on every opportunity it’s ever had, and this is the result, all its young people are leaving! I’ll try to find your brother a job, but I’ll look for it here, close to you, which will be easier for me, and besides, Europe is not the land of milk and honey that people think it is.”

While they talked, the painter tried to think of ways to keep Imane close to him. He wondered whether she might make a good assistant for him, but on the other hand he worried about being unable to keep his work and personal feelings separate.


Once they’d returned to the house, Imane massaged his legs and then sat by his feet as she so often liked to do and began telling him a story:

Once upon a time there lived a little girl who wanted to grow up faster than time would allow, mistaking herself for the south wind, which was strong and forceful. She would arrive somewhere like a storm and sweep away all in her path. They called her “Fitna,” which in Arabic means “internal turmoil” and by extension “panic.”

But by and by as she grew up, the little girl calmed down and transformed into an “evening breeze,” so people started calling her “the murmur of the moon.” In the evenings, she would stay up and walk the streets along the riverbanks, collecting the stories that were handed down from generation to generation and placing those stories inside cups of wine, which poets, especially the cheeky ones, were fond of drinking.

Once she’d grown up, the girl left for the mountains and was never seen again. A legend was born amidst the stones and the wild weeds. The young girl had become the goddess of solitude, reigning over a kingdom of the hardest rocks known to man, barring way to all illnesses that hailed from diseased, unloved countries.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Любовь гика
Любовь гика

Эксцентричная, остросюжетная, странная и завораживающая история семьи «цирковых уродов». Строго 18+!Итак, знакомьтесь: семья Биневски.Родители – Ал и Лили, решившие поставить на своем потомстве фармакологический эксперимент.Их дети:Артуро – гениальный манипулятор с тюленьими ластами вместо конечностей, которого обожают и чуть ли не обожествляют его многочисленные фанаты.Электра и Ифигения – потрясающе красивые сиамские близнецы, прекрасно играющие на фортепиано.Олимпия – карлица-альбиноска, влюбленная в старшего брата (Артуро).И наконец, единственный в семье ребенок, чья странность не проявилась внешне: красивый золотоволосый Фортунато. Мальчик, за ангельской внешностью которого скрывается могущественный паранормальный дар.И этот дар может либо принести Биневски богатство и славу, либо их уничтожить…

Кэтрин Данн

Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее / Проза
Дети мои
Дети мои

"Дети мои" – новый роман Гузель Яхиной, самой яркой дебютантки в истории российской литературы новейшего времени, лауреата премий "Большая книга" и "Ясная Поляна" за бестселлер "Зулейха открывает глаза".Поволжье, 1920–1930-е годы. Якоб Бах – российский немец, учитель в колонии Гнаденталь. Он давно отвернулся от мира, растит единственную дочь Анче на уединенном хуторе и пишет волшебные сказки, которые чудесным и трагическим образом воплощаются в реальность."В первом романе, стремительно прославившемся и через год после дебюта жившем уже в тридцати переводах и на верху мировых литературных премий, Гузель Яхина швырнула нас в Сибирь и при этом показала татарщину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. А теперь она погружает читателя в холодную волжскую воду, в волглый мох и торф, в зыбь и слизь, в Этель−Булгу−Су, и ее «мысль народная», как Волга, глубока, и она прощупывает неметчину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. В сюжете вообще-то на первом плане любовь, смерть, и история, и политика, и война, и творчество…" Елена Костюкович

Гузель Шамилевна Яхина

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее