Читаем The Harlequin Tea Set and Other Stories полностью

"Listen, Juan. Ewan stole those clues - he admits falling from the ladder. Then where are they? We've seen all the contents of his pockets. There were three sealed envelopes, so Mrs. Skillicorn says. Those sealed envelopes aren't there."

"What do you think, then?"

"I think there was someone else there, someone who jerked away the ladder so that Ewan fell. And that stone - he never fell on it - it was brought from some distance away - I've found the mark. He was deliberately bashed on the head with it."

"But Fenella - that's murder!"

"Yes," said Fenella, very white. "It's murder. Remember, Dr. Fayll never turned up at ten o'clock this morning. Where is he?"

"You think he's the murderer?"

"Yes. You know - this treasure - it's a lot of money, Juan."

"And we've no idea where to look for him," I said.

"A pity Corjeag couldn't have finished what he was going to say."

"There's one thing that might help. This was in his hand."

She handed me a torn snapshot.

"Suppose it's a clue. The murderer snatched it away and never noticed he'd left a corner of it behind. If we were to find the other half -"

"To do that," I said, "we must find the second treasure. Let's look at this thing."

"Hmm," I said, "there's nothing much to go by. That seems a kind of tower in the middle of the circle, but it would be very hard to identify."

Fenella nodded.

"Dr. Fayll has the important half. He knows where to look. We've got to find that man, Juan, and watch him. Of course, we won't let him see we suspect."

"I wonder whereabouts in the island he is this minute. If we only knew -"

My mind went back to the dying man. Suddenly I sat up excitedly.

"Fenella," I said, "Corjeag wasn't Scotch?"

"No, of course not."

"Well, then, don't you see? What he meant, I mean?"

"No?"

I scribbled something on a piece of paper and tossed it to her.

"What's this?"

"The name of a firm that might help us."

"Bellman and True. Who are they? Lawyers?"

"No - they're more in our line - private detectives."

And I proceeded to explain.

"Dr. Fayll to see you," said Mrs. Skillicorn.

We looked at each other. Twenty-four hours had elapsed. We had returned from our quest successful for the second time. Not wishing to draw attention to ourselves, we had journeyed in the Snaefell - a charabanc.

"I wonder if he knows we saw him in the distance?" murmured Fenella.

"It's extraordinary. If it hadn't been for the hint that photograph gave us - "

"Hush - and do be careful, Juan. He must be simply furious at our having outwitted him in spite of everything."

No trace of it appeared in the doctor's manner, however. He entered the room his urbane and charming self, and I felt my faith in Fenella's theory dwindling.

"What a shocking tragedy!" he said. "Poor Corjeag. I suppose he was - well - trying to steal a march on us. Retribution was swirl. Well, well - we scarcely knew him, poor fellow. You must have wondered why I didn't turn up this morning as arranged. I got a fake message - Corjeag's doing, I suppose - it sent me off on a wild-goose chase right across the island. And now you two have romped home again. How do you do it?"

There was a note of really eager inquiry in his voice which did not escape me.

"Cousin Ewan was fortunately able to speak just before he died," said Fenella.

I was watching the man, and I could swear I saw alarm leap into his eyes at her words.

"Eh - eh? What's that?" he said.

"He was just able to give us a clue as to the whereabouts of the treasure," explained Fenella.

"Oh! I see - I see. I've been clean out of things - though, curiously enough, I myself was in that part of the island. You may have seen me strolling round."

"We were so busy," said Fenella apologetically.

"Of course, of course. You must have run across the thing more or less by accident. Lucky young people, aren't you? Well, what's the next program? Will Mrs. Skillicorn oblige us with the new clues?"

But it seemed that this third set of clues had been deposited with the lawyer, and we all three repaired to the lawyer's office, where the sealed envelopes were handed over to us.

The contents were simple. A map with a certain area marked off on it, and a paper of directions attached.


In '85, this place made history.

11 paces from the landmark to

The east, then an equal ten

Places north. Stand there

Looking east. Two trees are in the

Line of vision. One of them

Was sacred in this island. Draw

A circle five feet from

The Spanish chestnut and,

With head bent, walk round. Look well. You'll find.


"Looks as though we are going to tread on each other's toes a bit today," commented the doctor.

True to my policy of apparent friendliness, I offered him a lift in our car, which he accepted. We had lunch at Port Erin, and then started on our search.

I had debated in my own mind the reason of my uncle's depositing this particular set of clues with his lawyer. Had he foreseen the possibility of a theft? And had he determined that not more than one set of clues should fall into the thief's possession?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Семейное дело
Семейное дело

Ниро Вулф, страстный коллекционер орхидей, большой гурман, любитель пива и великий сыщик, практически никогда не выходит из дому. Все преступления он распутывает на основе тех фактов, которые собирает Арчи Гудвин, его обаятельный, ироничный помощник с отличной памятью.Никогда еще в стенах особняка Ниро Вулфа не случалось убийств. Официант Пьер Дакос из ресторана «Рустерман», явившийся ночью в дом сыщика, заявляет, что на него готовится покушение, и требует встречи с Вулфом. Арчи Гудвин, чтобы не будить шефа, предлагает Пьеру переночевать в их доме и встречу перенести на утро. И когда все успокоились, в доме грохочет взрыв. Замаскированная под сигару бомба взрывается у Пьера в руке… Что еще остается сыщику, как не взяться расследовать преступление («Семейное дело»).Личный повар Вулфа заболевает гриппом, и сыщик вынужден временно перейти на пищу из лавки деликатесов. Но какова же была степень негодования сыщика, когда в паштете, купленном Арчи Гудвином в лавке, был обнаружен хинин. Неужели Ниро Вулфа кто-то собирался отравить? Сыщик начинает собственное расследование, и оно приводит к непредсказуемым результатам… («Горький конец»)Для читателей не секрет, что традиционная трапеза, приготовленная Фрицем Бреннером, личным поваром Ниро Вулфа и кулинаром высшего класса, непременно присутствует в каждом романе Стаута. В «Кулинарной книге», завершающей этот сборник, собраны рецепты любимых блюд знаменитого детектива («Кулинарная книга Ниро Вулфа»).Большинство произведений, вошедших в сборник, даны в новых переводах или публикуются впервые.

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив