Читаем The Historians' History of the World 06 полностью

In this attempt to establish closer relations with the East, the senate appears to have acted in conformity with the original constitution of the two empires, and at the same time to have adopted a policy that might under other circumstances have relieved the Roman world from its besetting danger—namely, that of a military despotism exercised by men who derived their wealth and importance from Roman sources and yet failed to entertain any exclusive attachment to Roman interests.

The choice of Leo fell on Anthemius, who some years previously had served as consul, and whose hereditary influence placed him at the head of the Eastern magnates.d The virtues of Anthemius have perhaps been magnified, since the imperial descent, which he could only deduce from the usurper Procopius, has been swelled into a line of emperors. But the merit of his immediate parents, their honours, and their riches, rendered Anthemius one of the most illustrious subjects of the East. His father, Procopius, obtained, after his Persian embassy, the rank of general and patrician; and the name of Anthemius was derived from his maternal grandfather, the celebrated prefect, who protected, with so much ability and success, the infant reign of Theodosius. The grandson of the prefect was raised above the condition of a private subject, by his marriage with Euphemia, the daughter of the emperor Marcian.

This splendid alliance, which might supersede the necessity of merit, hastened the promotion of Anthemius to the successive dignities of count, of master-general, of consul, and of patrician; and his merit or fortune claimed the honours of a victory, which was obtained, on the banks of the Danube, over the Huns. Without indulging an extravagant ambition, the son-in-law of Marcian might hope to be his successor; but Anthemius supported the disappointment with courage and patience; and his subsequent elevation was universally approved by the public, who esteemed him worthy to reign till he ascended the throne.

The solemn inauguration of Anthemius was followed by the nuptials of his daughter and the patrician Ricimer; a fortunate event, which was considered as the firmest security of the union and happiness of the state. The wealth of two empires was on this occasion most ostentatiously displayed: and many senators completed their ruin by an expensive effort to disguise their poverty. All serious business was suspended during the time of this festival; the courts of justice were shut; the streets of Rome, the theatres, the places of public and private resort resounded with hymeneal songs and dances; and the royal bride, clothed in silken robes, with a crown on her head, was conducted to the palace of Ricimer, who had changed his military dress for the habit of a consul and a senator.c

The unprecedented task intrusted to the emperor Leo of selecting the man with whom he was to share the administration and defence of the whole Roman world, makes it requisite to consider his actual position. Leo had now attained the eleventh year of his reign, which, from the first, had been beset with difficulties. Aspar, with his barbarian satellites, overawed the Eastern senate; and it was only by compliances savouring of duplicity that the government could be carried on. Leo could do no more than turn to advantage any opportunity that might arise for the extension of his influence. When the Huns invaded Thrace, he gained a battle in which one of Attila’s sons was slain; a success which increased his influence. By enlisting the services of an Isaurian prince, whose barbaric name he changed to that of the stoic Zeno, he at length obtained a counterpoise to Aspar. The Isaurian, though no philosopher and though in his manners a barbarian, had at his disposal a considerable array of hardy combatants, whose services Leo secured by accepting their leader for his son-in-law. The resources of the Eastern Empire were then freely devoted to an enterprise on the success and failure of which the weal or woe of Italy depended.

Coins were struck representing the two emperors with joined hands, and sanguine hopes were once more entertained that, by their combined efforts, Africa with the command of the Mediterranean would be regained.

[467-468 A.D.]

Перейти на страницу:

Похожие книги

MMIX - Год Быка
MMIX - Год Быка

Новое историко-психологическое и литературно-философское исследование символики главной книги Михаила Афанасьевича Булгакова позволило выявить, как минимум, пять сквозных слоев скрытого подтекста, не считая оригинальной историософской модели и девяти ключей-методов, зашифрованных Автором в Романе «Мастер и Маргарита».Выявленная взаимосвязь образов, сюжета, символики и идей Романа с книгами Нового Завета и историей рождения христианства настолько глубоки и масштабны, что речь фактически идёт о новом открытии Романа не только для литературоведения, но и для современной философии.Впервые исследование было опубликовано как электронная рукопись в блоге, «живом журнале»: http://oohoo.livejournal.com/, что определило особенности стиля книги.(с) Р.Романов, 2008-2009

Роман Романов , Роман Романович Романов

История / Литературоведение / Политика / Философия / Прочая научная литература / Психология
100 величайших соборов Европы
100 величайших соборов Европы

Очерки о 100 соборах Европы, разделенные по регионам: Франция, Германия, Австрия и Швейцария, Великобритания, Италия и Мальта, Россия и Восточная Европа, Скандинавские страны и Нидерланды, Испания и Португалия. Известный британский автор Саймон Дженкинс рассказывает о значении того или иного собора, об истории строительства и перестроек, о важных деталях интерьера и фасада, об элементах декора, дает представление об историческом контексте и биографии архитекторов. В предисловии приводится краткая, но исчерпывающая характеристика романской, готической архитектуры и построек Нового времени. Книга превосходно иллюстрирована, в нее включена карта Европы с соборами, о которых идет речь.«Соборы Европы — это величайшие произведения искусства. Они свидетельствуют о христианской вере, но также и о достижениях архитектуры, строительства и ремесел. Прошло уже восемь веков с того времени, как возвели большинство из них, но нигде в Европе — от Кельна до Палермо, от Москвы до Барселоны — они не потеряли значения. Ничто не может сравниться с их великолепием. В Европе сотни соборов, и я выбрал те, которые считаю самыми красивыми. Большинство соборов величественны. Никакие другие места христианского поклонения не могут сравниться с ними размерами. И если они впечатляют сегодня, то трудно даже вообразить, как эти возносящиеся к небу сооружения должны были воздействовать на людей Средневековья… Это чудеса света, созданные из кирпича, камня, дерева и стекла, окутанные ореолом таинств». (Саймон Дженкинс)

Саймон Дженкинс

История / Прочее / Культура и искусство