Читаем The Historians' History of the World 06 полностью

More popular still were the wild-beast hunts, of which Augustus arranged six-and-twenty, in which thirty-five hundred African lions and other wild animals were slain. Great was the difficulty of capturing and transporting these rare and dangerous animals; but greater still, it may be, the amount of care and money expended on the elaboration of the scenery. The Spaniards regard their bull-fights as a direct continuation of the wild-beast shows of antiquity; the splendour of the mise en scène has survived to modern days, but the demands made by an ancient public in the matter of decoration and machinery were incomparably greater. In most cases gladiators were obliged to fight the dangerous animals, but occasionally criminals fell victims to them. Strabo, for example, saw the dreaded robber chieftain, Selurus, “the son of Etna,” hurled from a lofty scaffold that suddenly collapsed beneath him into the arena at Rome, where he fell straight into the lion’s cage that had been placed below.

The bloody battles of the gladiators on land found a counterpart in a tremendous sea fight which Augustus, following the example of the dictator, arranged quite close to Rome in the year 2. He caused a lake to be dug in the plain between the slopes of Janiculum and the bank of the Tiber, eighteen hundred feet long by twelve hundred wide, on which thirty large warships and many smaller ones, manned by three thousand (or possibly six thousand) gladiators, represented a sea fight of the time of the Persian wars. Ovid describes the gorgeous spectacle as an eye-witness:


“Then when Cæsar of late showed forth to the people

Ships of Persia and Athens, a type of the terrible sea fight,

Hither came youths from the two seas and hither came maidens,

And to the capital flocked all that dwelt in the earth.”

The lake was not supplied with water from the neighbouring Tiber, but Augustus built a special aqueduct (Aqua Augusta Alsietina) which brought water from the Alsietine and Sabatine lakes (Lago di Martignano and L. de Bracciano) to the Janiculum. The Romans were so spoiled by the beautiful spring-water of their aqueducts that Augustus never thought of carrying the water of these two lakes right across to the city on the other bank of the river, but the work was so substantial that it outlasted its original purpose. The emperor allowed the possessors of fields and gardens in the vicinity to make use of the water, which was not to be compared with that of the other aqueducts in the city.

The lake formed the centre of a little wood which the emperor presented to the Roman people in the name of his grandsons Lucius and Caius. Although he never arranged another sea fight on this lake, it was not filled up but was used by other emperors for maritime spectacles, in accordance with its original purpose.


Races and Theatricals

The ordinary performances in the theatre and circus, such as officials were required to arrange when they took office, were arranged by Augustus four times in his own name and twenty-three times in the names of other persons. Races in the circus, in particular, had been in vogue from very old times and enjoyed a high degree of popularity. It is true that the enthusiasm of the people did not reach the culminating point till the latter days of the empire, but the germ and rudiment was there even in republican times, and the age of Augustus did its fair share towards developing it. Epitaphs were not yet composed on the victors, like the τοὺς σοὺς ἀγῶνας αἰὼν λαλησει of subsequent centuries, but the interest and enthusiasm were spreading to wider circles. The prizes which rewarded the winners of the various races were valuable, and an exact record was kept of the first, second, and third prizes carried off by a famous charioteer in different years. There were originally only two parties in the circus, the whites and the reds, but the greens and the blues appear to have been added by the time of Augustus; or so it seems probable from inscriptions which, though they bear no date, yet form part of a large find of this period.

Even private individuals (e.g., a relative of the famous jurist Ateius Capito) were beginning to keep racing stables with a numerous staff. His slaves and freedmen formed a life-insurance association in which Vipsanius Agrippa also insured his servants of the same class. The Trojan riding matches which the sons of aristocratic families, including that of the emperor, repeatedly exhibited under Augustus have already been mentioned.

Перейти на страницу:

Похожие книги

MMIX - Год Быка
MMIX - Год Быка

Новое историко-психологическое и литературно-философское исследование символики главной книги Михаила Афанасьевича Булгакова позволило выявить, как минимум, пять сквозных слоев скрытого подтекста, не считая оригинальной историософской модели и девяти ключей-методов, зашифрованных Автором в Романе «Мастер и Маргарита».Выявленная взаимосвязь образов, сюжета, символики и идей Романа с книгами Нового Завета и историей рождения христианства настолько глубоки и масштабны, что речь фактически идёт о новом открытии Романа не только для литературоведения, но и для современной философии.Впервые исследование было опубликовано как электронная рукопись в блоге, «живом журнале»: http://oohoo.livejournal.com/, что определило особенности стиля книги.(с) Р.Романов, 2008-2009

Роман Романов , Роман Романович Романов

История / Литературоведение / Политика / Философия / Прочая научная литература / Психология
100 величайших соборов Европы
100 величайших соборов Европы

Очерки о 100 соборах Европы, разделенные по регионам: Франция, Германия, Австрия и Швейцария, Великобритания, Италия и Мальта, Россия и Восточная Европа, Скандинавские страны и Нидерланды, Испания и Португалия. Известный британский автор Саймон Дженкинс рассказывает о значении того или иного собора, об истории строительства и перестроек, о важных деталях интерьера и фасада, об элементах декора, дает представление об историческом контексте и биографии архитекторов. В предисловии приводится краткая, но исчерпывающая характеристика романской, готической архитектуры и построек Нового времени. Книга превосходно иллюстрирована, в нее включена карта Европы с соборами, о которых идет речь.«Соборы Европы — это величайшие произведения искусства. Они свидетельствуют о христианской вере, но также и о достижениях архитектуры, строительства и ремесел. Прошло уже восемь веков с того времени, как возвели большинство из них, но нигде в Европе — от Кельна до Палермо, от Москвы до Барселоны — они не потеряли значения. Ничто не может сравниться с их великолепием. В Европе сотни соборов, и я выбрал те, которые считаю самыми красивыми. Большинство соборов величественны. Никакие другие места христианского поклонения не могут сравниться с ними размерами. И если они впечатляют сегодня, то трудно даже вообразить, как эти возносящиеся к небу сооружения должны были воздействовать на людей Средневековья… Это чудеса света, созданные из кирпича, камня, дерева и стекла, окутанные ореолом таинств». (Саймон Дженкинс)

Саймон Дженкинс

История / Прочее / Культура и искусство