Читаем The History of the Siege of Lisbon полностью

Raimundo Silva lay down. He is lying on his back with his hands clasped behind the nape of his neck, and he does not yet feel the cold. He has some difficulty in reflecting on what he has done and, worst of all, cannot acknowledge the seriousness of his action, he even feels surprised that the idea never occurred to him earlier to alter the sense of other texts he has revised. And just as he thinks he is about to examine his conscience, to become detached, he observes himself thinking, and feels somewhat alarmed. Then he shrugs his shoulders, postpones the anxiety that was beginning to invade his spirit, We shall see, tomorrow I shall decide whether the word stays there or whether I remove it. He was just about to turn on to his right side, turning his back on the empty side of the bed, when he noticed that the foghorn could no longer be heard and he wondered how long it had been silent. No, I heard it when I was reading the king's speech aloud, I can clearly remember, between one phrase and the next, that low bellow as if a bull were lost in the mist and lowing at the white sky, far from the herd, how strange that there are no marine creatures with voices capable of filling the vastness of the sea, or this wide river, I must take a look at the weather. He rose to his feet, wrapped himself in his thick dressing-gown which, in winter time, he always spreads over the bedcover, and went to open the window. The mist had disappeared, incredible that it should have concealed all those scintillations, lights all the way down the slope, more on the other side, yellow and white, projected on to the water like flickering flames. It is colder. Raimundo Silva thought to himself, in the manner of Fernando Pessoa, If I smoked, I should now light a cigarette, watching the river, thinking how vague and uncertain everything is, but, not smoking, I should simply think that everything is truly uncertain and vague, without a cigarette, even though the cigarette, were I to smoke it, would in itself express the uncertainty and vagueness of things, like smoke itself, were I to smoke. The proof-reader lingers at the window, no one will call out, Come inside or you'll catch cold, and he tries to imagine someone gently calling, but pauses for another minute in order to think, vague and uncertain, and finally, as if someone had called out once more, Come inside, I beg of you, he obeys, closes the window and goes back to bed, lying on his right side and waiting. For sleep.

...

IT WAS NOT YET EIGHT O'CLOCK when Costa rang the doorbell. The proof-reader, who had slept badly as one disturbing dream followed another, was at last sleeping heavily, at least this was what that part of him which had reached a level of consciousness that allowed him to think concluded, namely that this deep sleep finally prevailed, given the difficulty of awakening the other part, despite the insistent ringing of the doorbell, four times, five, now a prolonged ringing which went on and on, as if the mechanism of the button had jammed. Raimundo Silva realised, naturally, that he would have to get up, but he could not leave one half of himself in the bed, perhaps even more, what would Costa say, in all certainty it is Costa, now that the police no longer drag us out of bed in the middle of the night, yes, what will Costa have to say if he sees only half of Raimundo Silva appear, perhaps the Benvindo half, a man should always go in his entirety wherever he is called, he cannot allege, I've come with part of myself, the rest got delayed on the way. The bell went on ringing, Costa starts to get worried. Such silence in the house, finally the awakened part of the proof-reader manages to call out in a hoarse voice, I'm just coming, and only then does the part which is asleep begin to stir, but with reluctance. Now, precariously reunited, unsteady on legs which could belong to anyone, they cross the room, the door on the landing is at a right angle to this one, and both could almost be opened with a single gesture, it is Costa, clearly sorry to have disturbed him at this hour, Forgive me, then it dawns on him that he has not said good morning, Good morning, Senhor Silva, I do apologise for calling so early, but I've come to collect those little proofs, Costa genuinely wishes to be forgiven, the deprecating tone can imply nothing else, Yes, of course, says the proof-reader, go through to the study.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Уроки счастья
Уроки счастья

В тридцать семь от жизни не ждешь никаких сюрпризов, привыкаешь относиться ко всему с долей здорового цинизма и обзаводишься кучей холостяцких привычек. Работа в школе не предполагает широкого круга знакомств, а подружки все давно вышли замуж, и на первом месте у них муж и дети. Вот и я уже смирилась с тем, что на личной жизни можно поставить крест, ведь мужчинам интереснее молодые и стройные, а не умные и осторожные женщины. Но его величество случай плевать хотел на мои убеждения и все повернул по-своему, и внезапно в моей размеренной и устоявшейся жизни появились два программиста, имеющие свои взгляды на то, как надо ухаживать за женщиной. И что на первом месте у них будет совсем не работа и собственный эгоизм.

Кира Стрельникова , Некто Лукас

Современная русская и зарубежная проза / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы
Любовь гика
Любовь гика

Эксцентричная, остросюжетная, странная и завораживающая история семьи «цирковых уродов». Строго 18+!Итак, знакомьтесь: семья Биневски.Родители – Ал и Лили, решившие поставить на своем потомстве фармакологический эксперимент.Их дети:Артуро – гениальный манипулятор с тюленьими ластами вместо конечностей, которого обожают и чуть ли не обожествляют его многочисленные фанаты.Электра и Ифигения – потрясающе красивые сиамские близнецы, прекрасно играющие на фортепиано.Олимпия – карлица-альбиноска, влюбленная в старшего брата (Артуро).И наконец, единственный в семье ребенок, чья странность не проявилась внешне: красивый золотоволосый Фортунато. Мальчик, за ангельской внешностью которого скрывается могущественный паранормальный дар.И этот дар может либо принести Биневски богатство и славу, либо их уничтожить…

Кэтрин Данн

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее