Читаем The Isle of Blood полностью

We followed him into the back room, a kind of gambling hall in miniature, where a very fat man was conducting a game of dice with two anxious, sweating, clearly overextended Belgians. They plunked down their silver, watched the dice tumble from the fat man’s wooden box, and then watched their silver disappear. Warthrop grunted in disapproval; Fadil waved his objection away.

“They’re Belgians, Mihos; they don’t care for nothing. Sit; sit, in the corner there, where we cannot hear their cries of pain and sorrow. But this is terrible; where has my mind gone? I will bring you some tea—I have Darjeeling!—and a lassi for William.”

“I’ve really no time for tea, Fadil,” said my master politely.

“What? No time for tea? You, Mihos? Then, your business in Egypt, like mine, must be truly terrible.”

The monstrumologist nodded. “In nearly every aspect.”

“What is it this time? Smugglers again? I told you to stay away from those scum, Mihos.”

“My trouble has to do with scum from an entirely different pond, Fadil. Okhranka, the czar’s secret police.”

“Russians? But this is terrible! What have you done to the czar?”

Warthrop smiled. “Let us say my interests conflict with his.”

“Oh, that is not good—for the czar! Ha!” He leaned his forearms on the table; his eyes glimmered eagerly. “What can Fadil do for his good friend Mihos?

“There are two of them,” the doctor replied. He described Rurick and Plešec. “I managed to avoid them in London and Venice, but they can’t be more than a few hours behind me.”

“And their boat will stop here to take on coal and supplies.” Fadil was nodding grimly. “Leave everything to me, Mihos. These two have seen their last sunrise!”

“I don’t want you to kill them.”

“You don’t want me to kill them?”

“Killing them would only bring you more trouble. In a week Port Said would be drowning in a plague of Ruricks and Plešecs.”

Fadil snorted and smacked his fist into his open palm, an Arabic gesture of contempt. “Let them come. I have no fear of Russians.”

“You’ve not met these Russians. They are sons of Sekhmet the destroyer.”

“And you are Mihos the lion, guardian of the horizon, and I am Menthu, god of war!” He turned his sparkling brown eyes upon me. “Who shall you be, son of James Henry? Your father was Anubis, weigher of men’s hearts. Shall you be Ophois, his son, who opens the way to victory?”

Warthrop said, “What I need is time, Fadil. A fortnight would be good, a month would be better, four months would be poetic. Can you give me that time?”

“If you would let me kill them, I could give you eternity! But yes, I have friends in Port Said who have friends in Cairo who have friends in Tewfik’s court. It could be arranged. It will not come cheap, Mihos.”

“Von Helrung will wire you whatever’s required.” The monstrumologist checked his watch. “There is one more thing,” he said briskly. “We are on our way to Aden, and I shall need transport from there to our final destination.”

“What is your final destination?”

“I cannot say.”

“What is this, you cannot say? This is me, Fadil!”

“I need someone who can be trusted to keep his mouth shut and who isn’t afraid of a little risk. A fast ship would be helpful as well. Do you know anyone like that in Aden?”

“I know many people in Aden, though not very many I would trust. There is one man; he isn’t so bad. He doesn’t have a fast ship, but he will know someone who does.… What is it that you hunt that would interest the czar of Russia and that would keep you from trusting your old friend Fadil? What manner of monster is it this time?”

“I don’t know,” replied the doctor honestly. “But I intend to find out or die in the attempt.”

Fadil insisted upon seeing us off, and it seemed everyone on the crowded streets knew him. Cries of “Fadil! Fadil!” followed us from the doorway of the café to the gangplank. The doctor flinched at every “Fadil!”—he had wanted his presence in Port Said to go unnoticed.

“When your terrible business is done at this place you cannot say, after your hunt for what you do not know is consummated, you will come back and tell me what the czar may know but Fadil may not! We shall feast on fasieekh and kofta, and I shall introduce my daughters to William—or should I say Ophois? Ha, ha!”

He clapped me hard on the back, glanced about furtively, and then pulled a small object from his trouser pocket. It was a scarab beetle carved from alabaster and fashioned into a necklace. He pressed the amulet into my hands, saying, “A kheper, my new young friend, from the Tenth Dynasty. In ancient Egyptian its name means ‘to come into being.’ It will bring you luck.”

“And several years in prison if the authorities should catch you with it,” added the doctor drily.

“It came to me honestly, in a game of hounds and jackals with a very drunk Hungarian viscount who had purchased it from a street urchin in Alexandria. Now, do not insult me by refusing my gift.”

Перейти на страницу:

Все книги серии Monstrumologist

Похожие книги

Дом лжи
Дом лжи

Изощренный, умный и стремительный роман о мести, одержимости и… идеальном убийстве. От автора бестселлеров New York Times. Смесь «Исчезнувшей» и «Незнакомцев в поезде».ЛОЖЬ, СКРЫВАЮЩАЯ ЛОЖЬСаймон и Вики Добиас – богатая, благополучная семья из Чикаго. Он – уважаемый преподаватель права, она – защитница жертв домашнего насилия. Спокойная, счастливая семейная жизнь. Но на самом деле все абсолютно не так, как кажется. На поверхности остается лишь то, что они хотят показать людям. И один из них вполне может оказаться убийцей…Когда блестящую светскую львицу Лорен Бетанкур находят повешенной, тайная жизнь четы Добиас выходит на свет. Их бурные романы на стороне… Трастовый фонд Саймона в двадцать один миллион долларов, срок погашения которого вот-вот наступит… Многолетняя обида Вики и ее одержимость местью… Это лишь вершина айсберга, и она будет иметь самые разрушительные последствия. Но хотя и Вики, и Саймон – лжецы, кто именно кого обманывает? К тому же, под этим слоем лицемерия скрывается еще одна ложь. Поистине чудовищная…«Самое интересное заключается в том, чтобы выяснить, каким частям истории – если таковые имеются – следует доверять. Эллис жонглирует огромным количеством сюжетных нитей, и результат получается безумно интересным. Помогает и то, что почти каждый персонаж в книге по определению ненадежен». – New York Times«Тревожный, сексуальный, влекущий, извилистый и извращенный роман». – Джеймс Паттерсон«Впечатляет!» – Chicago Tribune«Здешние откровения удивят даже самых умных читателей. Сложная история о коварной мести, которая обязательно завоюет поклонников». – Publishers Weekly«Совершенно ослепительно! Хитроумный триллер с дьявольским сюжетом. Глубоко проникновенное исследование жадности, одержимости, мести и справедливости. Захватывающе и неотразимо!» – Хэнк Филлиппи Райан, автор бестселлера «Ее идеальная жизнь»«Головокружительно умный триллер. Бесконечно удивительно и очень весело». – Лайза Скоттолайн«Напряженный, хитрый триллер, который удивляет именно тогда, когда кажется, что вы во всем разобрались». – Р. Л. Стайн

Дэвид Эллис

Триллер
Чужие сны
Чужие сны

Есть мир, умирающий от жара солнца.Есть мир, умирающий от космического холода.И есть наш мир — поле боя между холодом и жаром.Существует единственный путь вернуть лед и пламя в состояние равновесия — уничтожить соперника: диверсанты-джамперы, генетика которых позволяет перемещаться между параллельными пространствами, сходятся в смертельной схватке на улицах земных городов.Писатель Денис Давыдов и его жена Карина никогда не слышали о Параллелях, но стали солдатами в чужой войне.Сможет ли Давыдов силой своего таланта остановить неизбежную гибель мира? Победит ли любовь к мужу кровожадную воительницу, проснувшуюся в сознании Карины?Может быть, сны подскажут им путь к спасению?Странные сны.Чужие сны.

dysphorea , dysphorea , Дарья Сойфер , Кира Бартоломей , Ян Михайлович Валетов

Фантастика / Детективы / Триллер / Научная Фантастика / Социально-философская фантастика