Читаем The Legacy of Cain полностью

On the railway journey, I thought I would tell papa at once of the new happiness which seems to have put a new life into me. It would have been delightful to make my confession to that first and best and dearest of friends; but my meeting with the doctor spoiled it all. After what he had said to me, I discovered a risk. If I ventured to tell papa that my heart was set on a young gentleman who was a stranger to him, could I be sure that he would receive my confession favorably? There was a chance that it might irritate him—and the fault would then be mine of doing what I had been warned to avoid. It might be safer in every way to wait till Philip paid his visit, and he and papa had been introduced to each other and charmed with each other. Could Helena herself have arrived at a wiser conclusion? I declare I felt proud of my own discretion.

In this enjoyable frame of mind I was disturbed by a woman's voice. The tone was a tone of distress, and the words reached my ears from the end of the garden: "Please, miss, let me in."

A shrubbery marks the limit of our little bit of pleasure-ground. On the other side of it there is a cottage standing on the edge of the common. The most good-natured woman in the world lives here. She is our laundress—married to a stupid young fellow named Molly, and blessed with a plump baby as sweet-tempered at herself. Thinking it likely that the piteous voice which had disturbed me might be the voice of Mrs. Molly, I was astonished to hear her appealing to anybody (perhaps to me?) to "let her in." So I passed through the shrubbery, wondering whether the gate had been locked during my absence in London. No; it was as easy to open as ever.

The cottage door was not closed.

I saw our amiable laundress in the passage, on her knees, trying to open an inner door which seemed to be locked. She had her eye at the keyhole; and, once again, she called out: "Please, miss, let me in." I waited to see if the door would be opened—nothing happened. I waited again, to hear if some person inside would answer—nobody spoke. But somebody, or something, made a sound of splashing water on the other side of the door.

I showed myself, and asked what was the matter.

Mrs. Molly looked at me helplessly. She said: "Miss Eunice, it's the baby."

"What has the baby done?" I inquired.

Mrs. Molly got on her feet, and whispered in my ear: "You know he's a fine child?"

"Yes."

"Well, miss, he's bewitched a lady."

"What lady?"

"Miss Jillgall."

The very person I had been trying to find! I asked where she was.

The laundress pointed dolefully to the locked door: "In there."

"And where is your baby?"

The poor woman still pointed to the door: "I'm beginning to doubt, miss, whether it is my baby."

"Nonsense, Mrs. Molly. If it isn't yours, whose baby can it be?"

"Miss Jillgall's."

Her puzzled face made this singular reply more funny still. The splashing of water on the other side of the door began again. "What is Miss Jillgall doing now?" I said.

Перейти на страницу:

Похожие книги

К востоку от Эдема
К востоку от Эдема

Шедевр «позднего» Джона Стейнбека. «Все, что я написал ранее, в известном смысле было лишь подготовкой к созданию этого романа», – говорил писатель о своем произведении.Роман, который вызвал бурю возмущения консервативно настроенных критиков, надолго занял первое место среди национальных бестселлеров и лег в основу классического фильма с Джеймсом Дином в главной роли.Семейная сага…История страстной любви и ненависти, доверия и предательства, ошибок и преступлений…Но прежде всего – история двух сыновей калифорнийца Адама Траска, своеобразных Каина и Авеля. Каждый из них ищет себя в этом мире, но как же разнятся дороги, которые они выбирают…«Ты можешь» – эти слова из библейского апокрифа становятся своеобразным символом романа.Ты можешь – творить зло или добро, стать жертвой или безжалостным хищником.

Джон Стейнбек , Джон Эрнст Стейнбек , О. Сорока

Проза / Зарубежная классическая проза / Классическая проза / Зарубежная классика / Классическая литература