Читаем The Legacy of Cain полностью

She offered to me the portfolio that she had been carrying, and pointed to a morsel of paper attached to it, which contained this inscription:

"Philip's Letters To Me. Private. Helena Gracedieu."

"I have a favor to ask," she said, "and a proof of confidence in you to offer. Will you be so good as to look over what you find in my portfolio? I am unwilling to give up the hopes that I had founded on our interview, when I asked for it. The letters will, I venture to think, plead my cause more convincingly than I was able to plead it for myself. I wish to forget what passed between us, to the last word. To the last word," she repeated emphatically—with a look which sufficiently informed me that I had not been betrayed to her father yet. "Will you indulge me?" she asked, and offered her portfolio for the second time.

A more impudent bargain could not well have been proposed to me.

I was to read, and to be favorably impressed by, Mr. Philip Dunboyne's letters; and Miss Helena was to say nothing of that unlucky slip of the tongue, relating to her mother, which she had discovered to be a serious act of self-betrayal—thanks to my confusion at the time. If I had not thought of Eunice, and of the desolate and loveless life to which the poor girl was so patiently resigned, I should have refused to read Miss Gracedieu's love-letters.

But, as things were, I was influenced by the hope (innocently encouraged by Eunice herself) that Philip Dunboyne might not be so wholly unworthy of the sweet girl whom he had injured as I had hitherto been too hastily disposed to believe. To act on this view with the purpose of promoting a reconciliation was impossible, unless I had the means of forming a correct estimate of the man's character. It seemed to me that I had found the means. A fair chance of putting his sincerity to a trustworthy test, was surely offered by the letters (the confidential letters) which I had been requested to read. To feel this as strongly as I felt it, brought me at once to a decision. I consented to take the portfolio—on my own conditions.

"Understand, Miss Helena," I said, "that I make no promises. I reserve my own opinion, and my own right of action."

"I am not afraid of your opinions or your actions," she answered confidently, "if you will only read the letters. In the meantime, let me relieve my sister, there, of my presence. I hope you will soon recover, Eunice, in the country air."

If the object of the wretch was to exasperate her victim, she had completely failed. Eunice remained as still as a statue. To all appearance, she had not even heard what had been said to her. Helena looked at me, and touched her forehead with a significant smile. "Sad, isn't it?" she said—and bowed, and went briskly away on her household errand.

We were alone again.

Still, Eunice never moved. I spoke to her, and produced no impression. Beginning to feel alarmed, I tried the effect of touching her. With a wild cry, she started into a state of animation. Almost at the same moment, she weakly swayed to and fro as if the pleasant breeze in the garden moved her at its will, like the flowers. I held her up, and led her to the seat.

"There is nothing to be afraid of," I said. "She has gone."

Eunice's eyes rested on me in vacant surprise. "How do you know?" she asked. "I hear her; but I never see her. Do you see her?"

"My dear child! of what person are you speaking?"

She answered: "Of no person. I am speaking of a Voice that whispers and tempts me, when Helena is near."

"What voice, Eunice?"

"The whispering Voice. It said to me, 'I am your mother;' it called me Daughter when I first heard it. My father speaks of my mother, the angel. That good spirit has never come to me from the better world. It is a mock-mother who comes to me—some spirit of evil. Listen to this. I was awake in my bed. In the dark I heard the mock-mother whispering, close at my ear. Shall I tell you how she answered me, when I longed for light to see her by, when I prayed to her to show herself to me? She said: 'My face was hidden when I passed from life to death; my face no mortal creature may see.' I have never seen her—how can you have seen her? But I heard her again, just now. She whispered to me when Helena was standing there—where you are standing. She freezes the life in me. Did she freeze the life in you? Did you hear her tempting me? Don't speak of it, if you did. Oh, not a word! not a word!"

A man who has governed a prison may say with Macbeth, "I have supped full with horrors." Hardened as I was—or ought to have been—the effect of what I had just heard turned me cold. If I had not known it to be absolutely impossible, I might have believed that the crime and the death of the murderess were known to Eunice, as being the crime and the death of her mother, and that the horrid discovery had turned her brain. This was simply impossible. What did it mean? Good God! what did it mean?

Перейти на страницу:

Похожие книги

К востоку от Эдема
К востоку от Эдема

Шедевр «позднего» Джона Стейнбека. «Все, что я написал ранее, в известном смысле было лишь подготовкой к созданию этого романа», – говорил писатель о своем произведении.Роман, который вызвал бурю возмущения консервативно настроенных критиков, надолго занял первое место среди национальных бестселлеров и лег в основу классического фильма с Джеймсом Дином в главной роли.Семейная сага…История страстной любви и ненависти, доверия и предательства, ошибок и преступлений…Но прежде всего – история двух сыновей калифорнийца Адама Траска, своеобразных Каина и Авеля. Каждый из них ищет себя в этом мире, но как же разнятся дороги, которые они выбирают…«Ты можешь» – эти слова из библейского апокрифа становятся своеобразным символом романа.Ты можешь – творить зло или добро, стать жертвой или безжалостным хищником.

Джон Стейнбек , Джон Эрнст Стейнбек , О. Сорока

Проза / Зарубежная классическая проза / Классическая проза / Зарубежная классика / Классическая литература