Читаем The Liar полностью

“If you could give me another date. If I could figure out something around it, a holiday or a doctor’s appointment, something that sticks out, I might be able to tell you what I was doing. What he was doing. I don’t know what else I can do to help. I want to help.”

“Let’s stick with Atlanta for now, work forward.” Landry nodded at Boxwood.

“August eighth, same year,” Boxwood said.

“My daddy’s birthday is August ninth, and Forrest was born on August fifth. We always had a double birthday party, the Saturday or Sunday closest. I wanted to come. I hadn’t been home in a while, and I wanted Callie to visit her family. Richard said no. We had a charity gala to attend on that Saturday, and I couldn’t go running off to Daddy. I was his wife, and expected to attend, and act like I belonged. It was at the Ritz-Carlton, in Buckhead.”

“Saturday, August eighth, 2012, six figures’ worth of jewelry and rare stamps were stolen from the home of Ira and Gloria Hamburg. They had attended a gala at the Ritz that night.”

“Like in Florida,” Shelby added. “Jewelry and stamps. It must’ve been like a . . . specialty of his.”

“You could say that.” Landry sat back. “Tell us about that evening.”







25










She’d known the Hamburgs, a little, had attended a dinner party in their home. Richard had played golf with Ira Hamburg a few times, and she and Richard had hosted them at the country club. They’d socialized at other galas or fund-raisers now and then.

It wasn’t hard to remember some of the details of that particular night as she’d pictured her family here, in this house, celebrating birthdays—and had missed them.

She remembered Richard bringing her a glass of champagne at one point and telling her, impatiently, to mingle, for God’s sake, and stop sulking. He was going outside for a bit to have a cigar and talk some business with a couple of potential clients.

She couldn’t say how long she’d mingled, wandered, put bids on a couple of items in the silent auction as he’d instructed her to do. It could’ve been as much as an hour, she supposed.

“He was in a good mood when he found me—said he’d been hunting for me, and why didn’t we go check on our bids before the auction closed. I thought he’d gotten some business because he was in a better mood, and then he put a big bid on this wine package.”

“The Hamburgs live less than a mile from the hotel,” Boxwood pointed out.

“I know it.”

They asked her about other nights, days, times. Some she could remember, others were lost in a fog. From the photographs, she recognized cuff links, the diamond studs, a three-strand diamond and emerald bracelet Richard had given her once, then accused her of losing when it disappeared from her jewelry box.

Forrest lingered after the FBI stepped out.

“Do you want me to stay?”

“No, no, I’m all right. Mama will be back with Callie soon. Just . . . do they believe me? Don’t answer as my brother, but as a police officer.”

“They believe you. They played a version of good cop/bad cop with Boxwood trying to trip you up here and there, giving you the hard eye. But they both believed you. You were helpful, Shelby. The best thing now is to put it aside. Let the FBI do what they do.”

“I sold stolen property.”

“You didn’t know it was stolen, had no reason to think it had been. We’ll work that out.”

“How could I not see—how can they believe I didn’t know? I swear, if I didn’t know I didn’t know, I wouldn’t believe me.”

“The BTK killer had a wife and raised two children, lived in a community, went to church. None of them knew what he was. Some people wear masks well, Shelby, know how to compartmentalize beyond what’s normal.”

“He wasn’t right, was he? I mean, Richard couldn’t have been right inside to be able to do all he did.”

“The police officer’s telling you he was a sociopath, and a shrink would likely have a lot of fancy terms for what he was. But no, he wasn’t right. That’s done—you’re never going back to that. You’re going to have to deal with some of it, but mostly? You need to look at the here and now, and the future.”

“I’ve been trying to. What was just won’t let go. I keep finding out more.”

“You’re a Pomeroy with MacNee in your blood. You’ll stand up to it. You call me, you hear, if you need me.”

“I will. I don’t know what I’d’ve done if you hadn’t been with me today.”

“That’s just one more thing you never have to worry about again.”

Shelby thought if the whole of the Ridge didn’t know about the FBI, then they soon would. So she told her parents everything as soon as she could.

The very next morning before the first customer came into the salon, she told her grandmother and the rest of the staff.

“I thought y’all should know.”

“Ada Mae called me last night, told me all this,” Viola began. “I’ll tell you what I told her. None of this is your fault, not a bit. And we can look at that storm as the right hand of God making sure you and Callie were well rid of the son of a bitch.”

Перейти на страницу:

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература
Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика
Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации. Для заключения договора просьба обращаться в бюро по найму номер шесть, располагающееся по адресу: Бреголь, Кобург-рейне, дом 23».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.Содержит нецензурную брань.

Делия Росси

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Остросюжетные любовные романы / Самиздат, сетевая литература