Читаем The Liar's Dictionary полностью

With some birthday cake shoved deep into his pocket, Peter Winceworth wove his way across the road and began his journey home.














I is for

inventiveness

(adj.)



‘And that’s the moment when you should have quit,’ Pip said emphatically down the phone. ‘Threat of hellfire is one thing, but an actual threat? Are you kidding me?’

I thumbed through the index cards in front of me. ‘Leaving David in the lurch doesn’t feel quite right,’ I said. ‘Do you know, I’ve found another one already? Listen to this, I came across it almost by accident: “agrupt (n. and adj.), irritation caused by having a dénouement ruined.”’

After a pause, ‘Sounds like a real word,’ Pip said.

‘That’s what I thought, but I looked up agrupt on my phone to see whether it existed. The results took no time at all. That’s not true: 694 results appeared in 0.41 seconds. And it said, “Did you mean: abrupt, agrupate, agrup, agrupe?”’

‘Phoney as a three-dollar bill,’ said Pip.

‘Right?’

‘Nice catch. How did no one see any of these?’

‘Overlooked, I suppose. They are just nestled in random places.’ Down the phone there was the hiss of foamed milk and a close-distant clink of teacups from Pip’s café. ‘Everything OK at work?’ I asked.

‘Who the hell cares. What word are you up to?’

‘I’m starting from the top,’ I said.

Aardvark strikes again?’ Pip said.

‘Currently up to –’ I glanced down – ‘apparently abbozzo (n.)’

‘Definitely fake,’ Pip said. ‘Or a kind of pasta. A head monk, but also a bozo. A funny way of pronunciating the first three letters of the alphabet.’

‘Pretty sure pronunciating is not a word.’

‘Touché. Touchy.’

I adjusted my mobile against my ear. ‘According to this,’ I said, ‘it means “an outline or draft of a speech or piece of writing. Obsolete. Rare”.’

‘No shit,’ said Pip. ‘And you’re checking each one individually? Every word?’

‘’Fraid so.’

‘Have you eaten your lunch?’

‘Yes.’

‘Cupboard egg?’

‘’Fraid so,’ I said again.

‘I admonish, verb,’ Pip said. ‘I abdicate all responsibility.’

We had met three years ago in the coffee shop: her working behind the counter and me a customer having just started at Swansby House. At that time I was still dazed by the city and tired from drafting CVs for any job I could get, imagining my internship there would not last out the year. How long could digitising a dictionary possibly take? Sweet innocence.

I remember the day we first spoke. I was desperate for caffeine after a morning staring at my terrible computer hourglass. I was first in line. However, a man behind me in the queue chipped ahead of me before I had delivered my order. ‘Three cappuccino – sorry, cappuccini,’ he said. He made a fingersnapping motion. He was a busy man, clearly. The busiest.

‘Coming up. Any food?’ asked the girl behind the counter. I remember looking at her, thinking, This is someone who knows how to keep her cool. Here is someone who is unflappable.

‘Yeah,’ said my queue-jumper. ‘Three croissants.’

‘Three crrrrrroisseaux on their way. Crayz-onts. Three quwahsurnte,’ she said. She caught my eye. ‘And that was one coffee for you. We only have takeaway cups today, is that OK?’ and she asked this charitably, as if the customer could ever do anything about this. The napkins by the sugar sachets and milk jug had Geography Is A Flavour printed across them and a drawing of some coffee beans.

‘That’s amazing,’ I said. Why? Shut up, shut up.

‘And what’s your name?’ she continued. She tapped a pen to a Styrofoam cup in her hand and I lost four years off my life.

‘Adam,’ said the queue-jumper.

‘And yet not always the first dude, dude,’ Pip said, quick as you like, and it didn’t really work as a joke but the thinking was there, and I was watching her forearms in a way I didn’t understand. It didn’t feel right. It felt too right. I read the homily on the napkins again.

‘And you?’ she said to me, Sharpie poised. ‘I need it for the cup.’

‘Mallory,’ I said. She nodded, yawned and covered her mouth. She had knuckle tattoos. Did she? It looked like they spelt TUFF TEAK, but her hands were upside down and I couldn’t crane my neck in time to read them properly, and she had turned away and started roughing up the coffee machine before I could work it quite out.

It couldn’t be TUFF TEAK, I thought. Unless that’s some hot carpentry slang that I’m not queer enough to understand. Probably that. Stop staring. I tried to break down the scene into words that could be carried around on one’s hands.

TRIC / KY!!

CAFÉ / GIRL

MANY / TIPS

POLY / DACTYL

‘And I was literally dying,’ said Adam into his wireless headpiece.

‘I just drew them on this morning.’

The girl had come around the bar area to give me my drinks. She presented her knuckles to me.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вдребезги
Вдребезги

Первая часть дилогии «Вдребезги» Макса Фалька.От матери Майклу досталось мятежное ирландское сердце, от отца – немецкая педантичность. Ему всего двадцать, и у него есть мечта: вырваться из своей нищей жизни, чтобы стать каскадером. Но пока он вынужден работать в отцовской автомастерской, чтобы накопить денег.Случайное знакомство с Джеймсом позволяет Майклу наяву увидеть тот мир, в который он стремится, – мир роскоши и богатства. Джеймс обладает всем тем, чего лишен Майкл: он красив, богат, эрудирован, учится в престижном колледже.Начав знакомство с драки из-за девушки, они становятся приятелями. Общение перерастает в дружбу.Но дорога к мечте непредсказуема: смогут ли они избежать катастрофы?«Остро, как стекло. Натянуто, как струна. Эмоциональная история о безумной любви, которую вы не сможете забыть никогда!» – Полина, @polinaplutakhina

Максим Фальк

Современная русская и зарубежная проза
Точка опоры
Точка опоры

В книгу включены четвертая часть известной тетралогия М. С. Шагинян «Семья Ульяновых» — «Четыре урока у Ленина» и роман в двух книгах А. Л. Коптелова «Точка опоры» — выдающиеся произведения советской литературы, посвященные жизни и деятельности В. И. Ленина.Два наших современника, два советских писателя - Мариэтта Шагинян и Афанасий Коптелов,- выходцы из разных слоев общества, люди с различным трудовым и житейским опытом, пройдя большой и сложный путь идейно-эстетических исканий, обратились, каждый по-своему, к ленинской теме, посвятив ей свои основные книги. Эта тема, говорила М.Шагинян, "для того, кто однажды прикоснулся к ней, уже не уходит из нашей творческой работы, она становится как бы темой жизни". Замысел создания произведений о Ленине был продиктован для обоих художников самой действительностью. Вокруг шли уже невиданно новые, невиданно сложные социальные процессы. И на решающих рубежах истории открывалась современникам сила, ясность революционной мысли В.И.Ленина, энергия его созидательной деятельности.Афанасий Коптелов - автор нескольких романов, посвященных жизни и деятельности В.И.Ленина. Пафос романа "Точка опоры" - в изображении страстной, непримиримой борьбы Владимира Ильича Ленина за создание марксистской партии в России. Писатель с подлинно исследовательской глубиной изучил события, факты, письма, документы, связанные с биографией В.И.Ленина, его революционной деятельностью, и создал яркий образ великого вождя революции, продолжателя учения К.Маркса в новых исторических условиях. В романе убедительно и ярко показаны не только организующая роль В.И.Ленина в подготовке издания "Искры", не только его неустанные заботы о связи редакции с русским рабочим движением, но и работа Владимира Ильича над статьями для "Искры", над проектом Программы партии, над книгой "Что делать?".

Афанасий Лазаревич Коптелов , Виль Владимирович Липатов , Дмитрий Громов , Иван Чебан , Кэти Тайерс , Рустам Карапетьян

Фантастика / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Cтихи, поэзия / Проза / Советская классическая проза