Читаем The Talisman Ring полностью

“He came to see me, and you must at once listen to me, mon cousin, because I have made a plot. I am going to take Sarah to the Dower House, because she has an envie to see it. I have told Basil that she likes old houses, and he was very content that she should see his. And when we are there I shall pretend that I wish to consult Basil, and while I am explaining to him how it is that I do not wish to marry you, Sarah will ask leave to make a drawing of the woodwork in the library. In that way she will be able to search for the secret panel, and when she has found it, she must steal the ring, and make just one little drawing to show Basil. Is it not a very good plot?”

“Yes,” said Shield, somewhat to her surprise, “it is a good plot, but if you do find the ring you must on no account remove it, Miss Thane. Make a sketch of that particular portion of the frieze so that we may easily find it again, and leave the rest to me.”

“Certainly,” said Miss Thane. “But there is just one thing—”

“Where’s the sense in leaving it there?” interrupted Ludovic. “I want my ring. I haven’t had a day’s good luck since I lost it.”

“There is just one thing,” began Miss Thane again, “which perhaps I ought to—”

“Of course, he must have the ring at once!” declared Eustacie. “Why should she leave it?”

“Because we must be able to prove that the ring is in the Beau’s possession. Steal it, and it is merely a matter of your word against his. Once we can prove that the Beau has it, Ludovic is cleared. Until then Ludovic is the last person in the world to hold the ring. If Miss Thane can find the panel, and sketch the frieze for us—”

“Yes,” said Miss Thane. “But I have been trying to tell you for quite some time now that there is a—a trifling hitch. I cannot draw.”

They stared at her in incredulity. “Can’t draw?” repeated Ludovic. “Nonsense, of course you can! All females can draw!”

“I can’t.”

“I thought,” said Sir Tristram, with a touch of scorn, “that drawing and water-colour painting were taught in every young ladies’ seminary?”

“They may be,” retorted Sarah, “but I still cannot draw.”

“Well, why the devil can’t you, if you were taught?” demanded Ludovic reasonably.

“I had no aptitude,” explained Sarah.

“But consider, Sarah!” said Eustacie. “It is most important that you should be able to make just a little

drawing!”

“I know,” said Sarah. “I am very sorry, and I quite see that a person who is unable to draw is unfit to take part in any adventure.”

“It seems to me,” said Ludovic, “that girls merely waste their time at school.”

“Yes, and what is worse, I have told Basil that she will bring her sketching-book,” added Eustacie. “Now it appears that she has not got one, and we are quite undone.”

“If she can’t draw, she can’t,” said Sir Tristram. “I shall have to join your party.”

Eustacie shook her head. “No, because I have told Basil that I do not care to see you, and he would think it very odd if you were to be of my party.”

Sir Tristram gave a resigned sigh. “You had better let me know at once just what lie it is you have told the Beau. What am I now held to have done?”

Eustacie’s eyes twinkled wickedly. “Well, you see, I had to make up a reason why I could not take Sarah to the Court, so I said that you were very angry with me.”

“Oh, is that all?” Sir Tristram sounded relieved.

Miss Thane, feeling that she had something to avenge, said meditatively: “Yes, it was the Beau himself who suggested the rest. No one could really blame Eustacie.”

“The rest?”

“Oh, it was nothing to signify!” said Sarah, with an airy gesture. “Mr Lavenham just asked if you were still importuning Eustacie to marry you.”

“Why should I be doing anything of the sort?”

“On account of her being an heiress,” explained Sarah.

Sir Tristram said dryly: “Of course. I should have thought of that. I trust neither of you will hesitate to vilify my character whenever it seems expedient to you to do so.”

“No, of course we shall not,” Miss Thane assured him.

“But you do not mind, mon cousin

, do you?”

“On the contrary, I am becoming quite accustomed to it. But I am afraid even your imagination must fail soon. I have been in swift succession a tyrant, a thief and a murderer, and now a fortune hunter. There is really nothing left.”

“Oh!” said Ludovic gaily, “we have acquitted you of theft and murder, you know.”

“True,” Shield retorted. “But as your acquittals are invariably accompanied by fresh and more outrageous slanders, I almost dread the moment when you acquit me of fortune hunting.”

Eustacie looked a little distressed. “But, Tristram, you do not understand! We do not really think you are a fortune hunter!”

Ludovic gave a delighted crack of laughter, and caught her hand to his lips. “I lied, I lied! I have had one day’s good luck at least, when I met my cousin Eustacie!”

“Yes, but—”

Sir Tristram said gravely: “Of course, if you do not really think it—”

“No, I do not. In fact, I am beginning quite to like you,” Eustacie assured him.

“Thank you,” said Sir Tristram, much moved.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Влюблен и очень опасен
Влюблен и очень опасен

С детства все считали Марка Грушу неудачником. Некрасивый и нескладный, он и на парня-то не был похож. В школе сверстники называли его Боксерской Грушей – и постоянно лупили его, а Марк даже не пытался дать сдачи… Прошли годы. И вот Марк снова возвращается в свой родной приморский городок. Здесь у него начинается внезапный и нелогичный роман с дочерью местного олигарха. Разгневанный отец даже слышать не хочет о выборе своей дочери. Многочисленная обслуга олигарха относится к Марку с пренебрежением и не принимает во внимание его ответные шаги. А напрасно. Оказывается, Марк уже давно не тот слабый и забитый мальчик. Он стал другим человеком. Сильным. И очень опасным…

Владимир Григорьевич Колычев , Владимир Колычев , Джиллиан Стоун , Дэй Леклер , Ольга Коротаева

Детективы / Криминальный детектив / Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Криминальные детективы / Романы