Читаем The X-files. Секретные материалы. Никому не доверяй (сборник) полностью

– Во время которой кто-то погиб, – напомнила Скалли.

– Но ведь не убит.

– Мы этого не знаем, – сказал Малдер.

– Не понимаю, – ответил Уолш. – При чем здесь ФБР? Разве местная полиция не может справиться?

– Хотите, чтобы мы скинули это дело на департамент шерифа? – спросил Малдер. – Тогда придется им сказать, что вы придержали улики, хотя не думаю, что они…

– Ладно-ладно, – примирительно поднял руки Уолш. – Я соберу для вас все записи. Хотя их довольно много. Это займет некоторое время.

– Мы подождем внутри, – сказал Малдер.

Уолш направился обратно к фургону.

По пути к дому Малдер и Скалли тихо обменялись несколькими фразами:

– Отлично сработано, Малдер.

– Что думаешь про запись?

Скалли покачала головой.

– Я в полной растерянности. Никогда не видела ничего подобного. В моей медицинской практике не было ничего похожего, что могло бы как-то это объяснить.

– Ты спрашивала про парня, который стоял с ней рядом. Заметила что-нибудь особенное?

– Только то, что она с ним в открытую флиртовала.

– Я тоже заметил. Давай пойдем в дом и зададим кое-какие вопросы. Хочешь сама заняться предметом страсти покойной или лучше мне?

– Похоже, он чувствовал себя с ней неловко. У меня такое ощущение, такого рода состояние вообще ему присуще. Возможно, он гораздо свободнее чувствует себя с мужчинами, чем с женщинами.

– Правильная мысль, – кивнул Малдер. Когда они вошли во двор, он добавил: – Интересно, а Уолш знает, что они мошенники?

– Ты же сам говорил, что телевидение не занимается реальностью. Сомневаюсь, что мистеру Уолшу есть до этого дело.

* * *

Сначала Скалли поговорила с Денизой Милсап, матерью Брэнди, – сухопарой, даже болезненно худой женщиной с прямыми русыми волосами, мягко спадающими по плечам. Чтобы побеседовать со Скалли, она спустилась из своей спальни. На бледной коже выделялись темные круги под мрачными карими глазами.

– Сочувствую вашей потере, миссис Милсап, – сказала Скалли, когда они сели на диван. – Знаю, вам трудно отвечать на вопросы, но важно выяснить, что привело к смерти вашей дочери. У нее были проблемы с сердцем? Какие-нибудь заболевания?

– Она была здоровой, как бык. – Дениза медленно качнула головой и уставилась куда-то в центр комнаты. – Никаких проблем с сердцем, ничего такого. Это просто… случилось.

– Вы ведь там не присутствовали, верно?

– Да. Я уже поднялась наверх.

– У вас есть какие-нибудь соображения, что могло послужить причиной? Какие-нибудь подозрения?

Дениза бросила на Скалли взгляд из-под тяжелых век, а потом посмотрела в холл, будто хотела убедиться, что они одни.

– Ну… я…

Она опустила голову и, нахмурившись, уставилась в свои колени.

– Да?

– В доме происходит нечто ужасное, – произнесла она почти шепотом.

– Вы говорите о том, из-за чего здесь телевидение?

– Нет… Я о том… – еще один быстрый взгляд вокруг, – что происходит, с тех пор как они здесь.

– И какого рода ужасные события?

Размышляя над ответом, Дениза пожевала нижнюю губу.

– Привидения.

– А до их прибытия ничего такого не было?

Какой-то шорох привлек их внимание к холлу. В гостиную вошел высокий и грузный мужчина и сказал:

– Разве ты не должна оставаться в постели, дорогая?

Скалли услышала тихий вздох Денизы, хотя та и пыталась сдержаться, чтобы не услышал муж.

– Рэнди, – сказала она, вставая.

– Я думал, ты приняла таблетки, – произнес тот, обнимая жену за плечи.

Скалли тоже встала.

– Я агент Дана…

– Да, я знаю. Сейчас моя жена не может разговаривать. Ей нужно прилечь.

Скалли отметила сходство Рэнди с отцом, хотя Барни Милсап был старше сына раза в два.

– Мне нужно поговорить с каждым… – начала Скалли.

– Но сейчас мы не можем разговаривать.

Он повел Денизу к лестнице.

Из-за угла появился Барни Милсап и что-то тихо им сказал, после чего Рэнди с Денизой поднялись наверх. Барни сурово посмотрел на оставшуюся в гостиной Скалли.

– Мистер Милсап, – сказала она. – Мне нужно задать вам несколько вопросов.

* * *

Пока Скалли опрашивала членов семьи, Малдер нашел Тони Барбьери, тот мыл на кухне посуду вместе с какой-то женщиной.

Она была низенькой, с собранными в хвост каштановыми волосами, в мешковатой голубой блузке и оливково-зеленой крестьянской юбке.

– Тони Барбьери?

Тони развернулся и вытаращился на Малдера. Тот не мог понять, боится ли Тони, встревожен или просто чувствует себя неловко, как сказала Скалли.

Он показал значок и представился:

– Агент Малдер, ФБР. Можно вас на пару слов?

– Конечно.

Тони сполоснул руки и подошел к Малдеру, вытирая их кухонным полотенцем.

– Где мы можем поговорить?

– Хм… На заднем крыльце.

Он бросил полотенце на стол и повел Малдера к черному входу.

Они вышли на закрытое крыльцо, такое же захламленное, как и главное. Повернувшись, чтобы прикрыть хлопнувшую деверь, Малдер увидел, что женщина, которая мыла посуду вместе с Тони, последовала за ними.

– Как вас зовут? – спросил он с улыбкой.

Она быстро моргнула, открыла рот и на мгновение замерла. У нее было круглое бледное лицо, встревоженные зеленые глаза за стеклами очков в черной оправе, и она не улыбалась.

– Энни, – ответила она.

– Помощник продюсера.

Ее глаза округлились, а голова слегка откинулась назад.

– Да, а что?

Перейти на страницу:

Все книги серии X-Files

Похожие книги